天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

俄語詞序與俄譯漢

發(fā)布時間:2017-10-29 21:31

  本文關鍵詞:俄語詞序與俄譯漢


  更多相關文章: 俄語 詞序 翻譯


【摘要】:俄語詞序在文本中可以強調(diào)語句的交際意圖或交際目的,強調(diào)語句的語義信息重點,還在話語的連貫性中起重要作用。因此在俄譯漢時,處理俄語詞序的基本原則應該是信息對等原則,即在翻譯時盡可能將原文的主位譯為主位,將原文的述位譯為述位,使譯文保留原文的交際意圖和語義重點,并在連貫性上與原文保持一致。
【作者單位】: 西南政法大學;
【關鍵詞】俄語 詞序 翻譯
【分類號】:H35
【正文快照】: 俄語是典型的曲折語,具有豐富而復雜的詞形變 接體現(xiàn)句子中詞或短語在句中交際作用的變化。詞或化,詞在句中的語法關系通常是通過詞形變化來表達, 短語的交際功能不同,在句中的位置也就不同”(王福祥詞序的變化一般不會引起語法關系的改變。詞在句中 1984:17)。的位置,多數(shù)可

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 馬靜;;主述位理論在寫作教學中的應用[J];語文學刊;2007年05期

2 何金娥;試探主述位在翻譯中的遷移效果[J];云夢學刊;2000年01期

3 陳葆;語篇功能中主述位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)的關系[J];外語教學;2005年04期

4 劉汝榮;楊為;;英漢語主、述位對比與翻譯——以《荷塘月色》為例[J];吉首大學學報(社會科學版);2006年06期

5 谷新黎;;聽力語篇的多維解讀——兼談主述位結(jié)構(gòu)在聽之中的作用[J];梧州學院學報;2007年01期

6 龐中蘭;;對英語小句的主述位結(jié)構(gòu)分析[J];山西大同大學學報(社會科學版);2007年03期

7 陳修銘;;基于主/述位理論的翻譯初探[J];河南機電高等?茖W校學報;2008年05期

8 魯緒峰;賀愛軍;;主述位推進模式及其翻譯[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年05期

9 賈姝;;主述位理論在中英詩篇對比中的應用[J];山西財經(jīng)大學學報(高等教育版);2009年S1期

10 肖波;;主述位推進對翻譯實務的啟示[J];科教文匯(下旬刊);2009年06期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 劉建華;;英語主述位結(jié)構(gòu)與漢語話題結(jié)構(gòu)的對比[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年

2 鄒玉婷;;從系統(tǒng)功能語法主述位理論的角度談英漢翻譯[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年

3 林書勤;;主述位結(jié)構(gòu)理論在英漢民歌對比中的應用——對英漢兩首同題材民歌的分析[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 羅載兵;系統(tǒng)功能語法的多重述位及其構(gòu)成[D];西南大學;2012年

2 羅敏;主述位理論指導下的英漢翻譯實踐[D];蘭州大學;2014年

3 支菊芳;主述位結(jié)構(gòu)語篇分析對大學英語閱讀教學的影響[D];江西師范大學;2004年

4 張輝;主述位理論在英漢翻譯中的應用[D];吉林大學;2004年

5 陳昕;基于主述位理論的大學英語閱讀教學研究[D];吉林大學;2011年

6 朱虹;英語主述位結(jié)構(gòu)分析研究[D];黑龍江大學;2005年

7 毋亞勤;主任/述位理論的歷史、比較研究[D];上海外國語大學;2006年

8 董穎;英漢主述位結(jié)構(gòu)對比分析[D];貴州大學;2006年

9 史嘉麗;從主述位理論看莎士比亞十四行詩翻譯[D];天津大學;2014年

10 范姝;從主述位理論看漢語政治報告的翻譯[D];上海外國語大學;2010年

,

本文編號:1114756

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1114756.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8f1d1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com