天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

博鰲亞洲論壇年會(huì)開(kāi)幕式主旨演講模擬口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2019-09-26 06:49
【摘要】:本文為一篇中譯英模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告,所描述的口譯項(xiàng)目為筆者所做的2014,2015,2016年博鰲亞洲論壇年會(huì)開(kāi)幕式主旨演講模擬交替?zhèn)髯g。筆者選取該演講的口譯譯文作為分析對(duì)象,以釋意理論作為理論指導(dǎo),運(yùn)用五種翻譯策略來(lái)指導(dǎo)口譯過(guò)程,并用其分析中譯英交替?zhèn)髯g中出現(xiàn)的一些問(wèn)題,并針對(duì)這些問(wèn)題探討相應(yīng)的解決方案。同時(shí),報(bào)告對(duì)整個(gè)口譯實(shí)踐過(guò)程進(jìn)行總結(jié),從中得出有關(guān)經(jīng)驗(yàn)、利弊與得失。正文包括五個(gè)部分,分別為任務(wù)介紹、準(zhǔn)備工作、案例分析、評(píng)估、總結(jié)五部分。在任務(wù)介紹這一章節(jié)中,筆者大致介紹了任務(wù)總體情況,研究背景、目的、方法、意義和論文結(jié)構(gòu)。在項(xiàng)目準(zhǔn)備工作這一章中,筆者介紹了博鰲亞洲論壇背景知識(shí)的收集,發(fā)言人講話風(fēng)格的分析,介紹了釋意理論產(chǎn)生的背景、概念、選擇理由以及五種口譯策略等內(nèi)容。在案例分析這一章節(jié)中,筆者結(jié)合口譯內(nèi)容,在釋意理論的指導(dǎo)下,選取典型案例結(jié)合五種口譯策略進(jìn)行詳細(xì)分析,從不同角度闡述不同類(lèi)型文本的處理方式。最后,筆者針對(duì)該項(xiàng)目進(jìn)行了總結(jié)與評(píng)估,并得到如下啟示和結(jié)論:1.證明了譯前準(zhǔn)備在此次交替?zhèn)髯g中的重要性;2.在釋意理論的指導(dǎo)下,五種口譯策略能有效地處理該項(xiàng)目中的問(wèn)題。
【學(xué)位授予單位】:西南科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 劉和平;;法國(guó)釋意理論:質(zhì)疑與探討[J];中國(guó)翻譯;2006年04期

2 王斌華;;口譯即釋意?——關(guān)于釋意理論及有關(guān)爭(zhēng)議的反思[J];外語(yǔ)研究;2008年05期

3 范麗娟;;法國(guó)釋意理論的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀[J];文學(xué)界(理論版);2011年09期

4 陳雅潔;田翠蕓;;從釋意理論看國(guó)際會(huì)議口譯[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年03期

5 吳小力;;記者招待會(huì)的口譯和釋意理論——兼談釋意訓(xùn)練[J];中國(guó)科技翻譯;2007年02期

6 張敏;戴小新;朱艷寧;謝彩虹;;論語(yǔ)言文化因素對(duì)釋意理論的積極作用[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年20期

7 楊丹;;淺談對(duì)釋意翻譯的認(rèn)識(shí)[J];浙江萬(wàn)里學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期

8 劉影;;釋意理論與口譯策略研究[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2008年06期

9 高彬;柴明槑;;釋意理論的歷史性解讀[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期

10 周紅虹;;釋意派理論對(duì)口譯的啟示[J];廣西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年S1期

相關(guān)會(huì)議論文 前5條

1 曹嫻;;釋意理論視角下《高老頭》的兩個(gè)譯本對(duì)比分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

2 王輝;;從釋意理論看口譯中意義的傳達(dá)[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

3 朱冰;;從釋意理論看《酒國(guó)》中的比喻翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

4 歐陽(yáng)長(zhǎng)怡;;論釋意理論指導(dǎo)下的記者招待會(huì)口譯策略及釋意訓(xùn)練[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年

5 呂慧玉;;從釋意理論看2013年李克強(qiáng)總理記者招待會(huì)的口譯過(guò)程[A];語(yǔ)言與文化研究(第十四輯)[C];2014年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 張吉良;當(dāng)代國(guó)際口譯研究視域下的巴黎釋意學(xué)派口譯理論[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 斯琴;釋意理論下外交口譯的忠實(shí)性原則研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

2 賓慧云;國(guó)新辦新聞發(fā)布會(huì)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告[D];海南大學(xué);2015年

3 劉愛(ài);釋意理論指導(dǎo)下的“兩會(huì)”記者招待會(huì)口譯原則與策略分析[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

4 王蕾;北方民族大學(xué)創(chuàng)業(yè)教育家研討會(huì)交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告—釋意理論關(guān)照下的交傳質(zhì)量[D];寧夏大學(xué);2015年

5 王星耀;從釋意理論三角模型探討公共演講技能在漢英口譯的運(yùn)用[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年

6 潘霞;釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用—個(gè)人實(shí)踐報(bào)告[D];華中師范大學(xué);2015年

7 徐新;釋意理論視角下表達(dá)型文本的翻譯研究[D];蘭州大學(xué);2015年

8 陳秋云;釋意理論視角下記者招待會(huì)的口譯[D];蘇州大學(xué);2015年

9 李萬(wàn)銀;2014年中國(guó)—東盟東部增長(zhǎng)區(qū)旅游產(chǎn)業(yè)合作研修班漢英交傳報(bào)告[D];廣西民族大學(xué);2015年

10 邱加妹;從釋意理論看福建省情詞匯的口譯[D];福建師范大學(xué);2015年



本文編號(hào):2541920

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2541920.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)311ce***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com