天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

中國英語專業(yè)大學(xué)生與本族語學(xué)生寫作中比較級(jí)使用對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-11-15 22:44
【摘要】:本研究基于中國英語專業(yè)英語筆語語料庫(WECCL)和英美大學(xué)生作文語料庫(LOCNESS),將比較級(jí)的形式分為分析式、綜合式以及不規(guī)則形式三類,研究中國英語專業(yè)大學(xué)生寫作中比較級(jí)使用的情況。旨在揭示中國英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在書面表達(dá)中比較級(jí)使用特點(diǎn)和存在的問題,幫助英語專業(yè)學(xué)生了解自己在比較級(jí)使用上與本族語者的差距,從而更好理解和掌握比較級(jí)的用法。研究結(jié)果表明:中國英語學(xué)習(xí)者和本族語學(xué)生在比較級(jí)的使用方面存在明顯差異。綜合式的比較級(jí)在本族語學(xué)生的作文中使用的頻率更高;中國英語專業(yè)大學(xué)生在寫作中更多采用分析式比較級(jí),過度使用more important,more popular等搭配,相比而言,本族語者使用這一形式比較級(jí)更為多樣化;不規(guī)則比較級(jí)more和better在中國英語專業(yè)大學(xué)生的作文中出現(xiàn)頻率最高;中國英語學(xué)習(xí)者在寫作中有比較級(jí)誤用的情況,其中more+adj(單音節(jié)形容詞)使用錯(cuò)誤的頻率最高。研究發(fā)現(xiàn),中國英語專業(yè)大學(xué)生對(duì)英語語法和詞義含義了解不足以及母語遷移是造成比較級(jí)使用差異和問題的重要原因。
[Abstract]:Based on (WECCL) and (LOCNESS), this study divides the comparative forms into three categories: analytical, synthetic and irregular. To study the comparative use of Chinese English majors in writing. The purpose of this paper is to reveal the characteristics and problems of comparative level use in written expression by Chinese English major learners, so as to help English majors understand the gap between their use of comparative level and that of their native speakers, so as to better understand and master the usage of comparative level. The results show that there are significant differences between Chinese English learners and native language learners in the use of comparative level. The comparative level of synthesis is used more frequently in the composition of native language students; Chinese English majors tend to use analytical comparative level and excessive use of more important,more popular collocations in their writing. In contrast, native speakers use this form of comparison level more diversified; Irregular comparative more and better appear most frequently in Chinese English majors' compositions, and Chinese EFL learners have the highest frequency of misusing more adj (monosyllabic adjectives. It is found that the lack of understanding of English grammar and the meaning of words and the transfer of mother tongue are the main reasons for the differences and problems in Chinese English majors.
【學(xué)位授予單位】:大連海事大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H319.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 梁秀巖;;大學(xué)英語寫作中的漢語負(fù)遷移現(xiàn)象研究[J];海外英語;2016年08期

2 肖忠華;;肖忠華語料庫語言學(xué)答客問[J];語料庫語言學(xué);2015年02期

3 江丹丹;;細(xì)探英語之無比較等級(jí)形容詞[J];海外英語;2014年02期

4 張會(huì)平;劉永兵;;英語詞匯學(xué)習(xí)與概念遷移——以常用動(dòng)詞搭配、類聯(lián)接與語義韻為例[J];外語與外語教學(xué);2013年06期

5 徐慶利;蔡金亭;劉振前;;語言遷移研究近20年的新發(fā)展:回顧與思考[J];外語學(xué)刊;2013年01期

6 胡文飛;章宜華;;漢英詞典的釋義模式對(duì)中國EFL學(xué)習(xí)者英語生成能力的影響[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2011年05期

7 郭紅霞;;二語詞匯習(xí)得中跨語言遷移的語言類型分析[J];外語學(xué)刊;2011年02期

8 楊玉晨;楊玉英;;從詞匯觸發(fā)透視中國學(xué)生二語詞匯認(rèn)知圖式的構(gòu)建——以more and more為例[J];外語教學(xué)理論與實(shí)踐;2010年02期

9 王魯男;;標(biāo)記性與二語習(xí)得[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期

10 李松濤;中西思維模式差異對(duì)大學(xué)生英語寫作中語篇組織的影響[J];外語教學(xué);2005年02期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 朱海濱;英語形容詞比較級(jí)構(gòu)成方式[D];上海外國語大學(xué);2014年

2 謝筱莉;英漢語比較結(jié)構(gòu)對(duì)比研究[D];湖南師范大學(xué);2006年

,

本文編號(hào):2334619

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2334619.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7cb06***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com