天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

2014年外交部部長王毅答記者問模擬口譯實踐報告

發(fā)布時間:2018-10-08 17:35
【摘要】:口譯在政府中外記者招待會問答環(huán)節(jié)一直扮演著十分重要的角色,它是推動發(fā)展,促進合作不可多得的關(guān)鍵環(huán)節(jié)?谧g專業(yè)學(xué)生通過模擬實踐這樣的權(quán)威素材可以檢測自己的實力,查找不足,進而提升口譯能力。本文探討了記者招待會的特色及對譯員修養(yǎng)的要求,并通過模擬外交部中外答記者問的口譯實踐,分析出現(xiàn)的問題及尋找解決方案:預(yù)測,詞匯增減,直譯意譯,順序翻譯等。在了解國家相關(guān)政策立場的背景基礎(chǔ)上,合理預(yù)測,正確處理口譯過程中出現(xiàn)的問題,以保證翻譯的準確性和效率。
[Abstract]:Interpretation has been playing a very important role in the question and answer session of the press conference between Chinese and foreign government. It is a key link to promote development and promote cooperation. Interpreting students can test their own strength and find out the deficiency through simulation practice, and then improve their interpreting ability. This paper discusses the characteristics of the press conference and the requirements for the interpreter's accomplishment, and analyzes the problems and solutions by simulating the practice of the Foreign Ministry in answering questions from Chinese and foreign reporters: prediction, vocabulary addition and subtraction, literal translation, sequential translation, and so on. In order to ensure the accuracy and efficiency of translation, we can reasonably predict and correctly deal with the problems in interpreting on the basis of understanding the background of the relevant national policy positions.
【學(xué)位授予單位】:天津理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王煜婷;陳世華;;口譯中的文化傳達[J];南京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年03期

2 袁健;;大學(xué)生志愿者在會展口譯實踐中遇到的問題及對策——以平遙國際攝影展口譯實踐為例[J];黑河學(xué)刊;2011年09期

3 陳紅;;口譯實踐中相關(guān)對策的研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2013年03期

4 楊柳;;口譯實踐中的公眾演講策略初探[J];海外英語;2012年04期

5 李越然;;充分發(fā)揮口譯的社會功能[J];中國翻譯;1987年02期

6 張偉華;試論口譯運行模式與口譯實踐[J];西安石油學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年03期

7 楊瑋斌;;論口譯實踐的三個要素[J];上海翻譯;2012年02期

8 黃鶯;趙少欽;周青;;民族民間醫(yī)學(xué)國際會議英文口譯研究——以第六屆大湄公河次區(qū)域傳統(tǒng)醫(yī)藥交流會口譯實踐為例[J];中國民族民間醫(yī)藥;2014年07期

9 鄧建華;陳新穎;;論英語口譯資格證書考試、口譯比賽與口譯實踐[J];青春歲月;2013年15期

10 張敬源,彭漪;口譯實踐與博士生口語交際能力的培養(yǎng)[J];上?萍挤g;2002年02期

相關(guān)會議論文 前1條

1 郭順;;“脫離原語語言外殼”在口譯實踐中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 鄭文秀;日本推理刑偵劇口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年

2 張曄;“中國新能源汽車”口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

3 張曉楠;《百年潮·中國夢》電視政論片口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

4 于學(xué)碩;第一次世界大戰(zhàn)百年紀念專題口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

5 辛月;《央視財經(jīng)評論》口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

6 張勝男;斯坦福大學(xué)《后現(xiàn)代汽車》公開課的口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

7 王舒雯;《波士頓馬拉松爆炸案》新聞口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

8 馮煜;紀錄片《大國重器》五、六集口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

9 商婉寧;《超級演說家》口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

10 江珊華;《開講啦》口譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年

,

本文編號:2257667

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2257667.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶18626***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com