天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 社科論文 > 心理論文 >

詞切分對(duì)藏族大學(xué)生藏漢雙語(yǔ)閱讀影響的眼動(dòng)研究

發(fā)布時(shí)間:2019-02-21 14:20
【摘要】:當(dāng)前比較成熟的詞切分閱讀的眼動(dòng)研究都集中在對(duì)以漢語(yǔ)為第二語(yǔ)言的留學(xué)生的認(rèn)知研究中,現(xiàn)有眼動(dòng)模型的建立都基于拼音文字的研究,而民族語(yǔ)言與漢語(yǔ)的眼動(dòng)研究相對(duì)較少,特別是藏漢雙語(yǔ)的詞切分眼動(dòng)研究就更少。因此,本研究具有一定意義,既能充實(shí)民族心理與雙語(yǔ)的眼動(dòng)研究理論,又能為民族學(xué)生的雙語(yǔ)學(xué)習(xí)和發(fā)展提供依據(jù),同時(shí)也能驗(yàn)證藏漢雙語(yǔ)者是否存在其他雙語(yǔ)者在詞切分句子閱讀中的普遍特點(diǎn)。因此,實(shí)施藏漢雙語(yǔ)詞切分的眼動(dòng)研究,考察藏漢雙語(yǔ)者閱讀藏漢雙語(yǔ)詞切分句子的眼動(dòng)控制問(wèn)題既有深刻的理論意義,也對(duì)藏漢雙語(yǔ)教育具有重要的實(shí)踐意義。研究通過(guò)兩個(gè)實(shí)驗(yàn),對(duì)不同長(zhǎng)度和難度的詞切分句子的眼動(dòng)控制模型和認(rèn)知特點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)考察。實(shí)驗(yàn)一采用2(長(zhǎng)句,短句)x2(藏文句子,漢文句子)x4(呈現(xiàn)條件:正常無(wú)空格、詞間空格、字間空格、非詞空格)三因素混合實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)考察閱讀不同長(zhǎng)度的詞切分雙語(yǔ)句子的眼動(dòng)特點(diǎn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn):字間切分和非詞切分方式嚴(yán)重阻礙閱讀,存在詞空格效應(yīng),句子長(zhǎng)度顯著影響閱讀時(shí)的各個(gè)眼動(dòng)指標(biāo)。雙語(yǔ)句子在不同切分方式下存在差異,同時(shí)又受到句子的外在視覺(jué)特征(如長(zhǎng)度)的影響,那么語(yǔ)義特征(如難易程度)是否也影響不同切分方式的雙語(yǔ)句子;诖,實(shí)驗(yàn)二采用2(難句,簡(jiǎn)單句)x2(藏語(yǔ)句子,漢語(yǔ)句子)x4(呈現(xiàn)條件:正常無(wú)空格、詞間空格、字間空格、非詞空格)三因素混合實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)。結(jié)果發(fā)現(xiàn)除了存在切分方式間的差異外,句子難度也有顯著的影響。分析實(shí)驗(yàn)一和實(shí)驗(yàn)二的研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)二者之間又存在共性特征:1、存在詞間空格效應(yīng),字間切分的雙語(yǔ)句子均延長(zhǎng)了句子的總閱讀時(shí)間,非詞切分方式阻礙句子的閱讀。2、藏漢雙語(yǔ)者可能受到社會(huì)心理效應(yīng)的影響,對(duì)書(shū)面漢語(yǔ)句子的認(rèn)同較高,其更容易被選擇為優(yōu)勢(shì)語(yǔ)句。相對(duì)而言,藏語(yǔ)句子的加工難度較大,整個(gè)眼動(dòng)指標(biāo)均高于漢語(yǔ)句子。3、詞間空格提供了有效的詞邊界信息,加快了詞匯通達(dá)的進(jìn)程,為工作記憶的有效命題加工提供更多機(jī)會(huì),減少了認(rèn)知資源的消耗,從而促進(jìn)了閱讀理解,這符合言語(yǔ)效能理論的觀點(diǎn)。4、句子閱讀理解的過(guò)程中同時(shí)存在對(duì)字形表征和語(yǔ)義表征的加工。
[Abstract]:At present, more mature researches on eye movement of word segmentation and reading are focused on the cognitive research of foreign students who use Chinese as their second language, and the existing eye movement models are based on the study of phonetic characters. However, there are relatively few researches on eye movement between national language and Chinese, especially on Tibetan and Chinese word segmentation. Therefore, this study has a certain significance, not only can enrich the national psychology and bilingual eye movement research theory, but also can provide the basis for the bilingual learning and development of ethnic students. At the same time, it can also verify whether Tibetan and Chinese bilinguals have the common characteristics of other bilinguals in the reading of word segmentation sentences. Therefore, it is of great theoretical significance and practical significance to carry out the eye movement research on the segmentation of Tibetan and Chinese words, and to investigate the control of eye movement in reading sentences of Tibetan and Chinese bilingual words. Two experiments were conducted to investigate the eye movement control model and cognitive characteristics of word segmentation sentences with different length and difficulty. Experiment 1 uses 2 (long sentence, short sentence) x2 (Tibetan sentence, Chinese sentence) x4 (presentation condition: normal no space, interword space, Three-factor mixed experimental design was designed to investigate the eye movement characteristics of reading different length word segmentation bilingual sentences. The results show that inter-word segmentation and non-word segmentation seriously hinder reading, there is a word-space effect, and sentence length has a significant impact on each eye movement index. Bilingual sentences are different in different segmentation modes, but also influenced by the external visual features (such as length) of the sentences, so whether semantic features (such as the degree of difficulty) also affect the bilingual sentences with different segmentation modes. Based on this, the experiment 2 (difficult sentence, simple sentence) x2 (Tibetan sentence, Chinese sentence) x4 (presentation condition: normal no space, inter-word space, non-word space) three factors mixed experimental design. The results showed that there were significant differences in segmentation patterns and sentence difficulty. By analyzing the results of experiment 1 and experiment 2, it is found that there are some common features between them: 1) there is an inter-word space effect, and the bilingual sentences with inter-word segmentation can prolong the total reading time of sentences, and the non-word segmentation method hinders the reading of sentences. Tibetan and Chinese bilinguals may be influenced by social psychological effects and have a higher recognition of written Chinese sentences and are more likely to be selected as superior sentences. Comparatively speaking, Tibetan sentence processing is more difficult, the whole eye movement index is higher than Chinese sentence. 3. The space between words provides effective word boundary information, and speeds up the process of vocabulary access. It provides more opportunities for the processing of effective propositions in working memory, reduces the consumption of cognitive resources, and promotes reading comprehension, which is in line with the theory of verbal efficacy. In the process of sentence reading, there are two kinds of processing: font representation and semantic representation.
【學(xué)位授予單位】:青海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:B842

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 才讓措;竇秀玉;;藏族學(xué)生藏漢雙語(yǔ)認(rèn)知加工比較[J];中國(guó)藏學(xué);2014年04期

2 白學(xué)軍;張慢慢;臧傳麗;李馨;陳璐;閆國(guó)利;;詞邊界信息在中文詞匯學(xué)習(xí)與識(shí)別中的作用:眼動(dòng)研究的證據(jù)[J];心理科學(xué)進(jìn)展;2014年01期

3 陳栩茜;張積家;;粵-普-英講話者的語(yǔ)義表征研究[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年02期

4 李興珊;劉萍萍;馬國(guó)杰;;中文閱讀中詞切分的認(rèn)知機(jī)理述評(píng)[J];心理科學(xué)進(jìn)展;2011年04期

5 陳慶榮;鄧鑄;;閱讀中的眼動(dòng)控制理論與SWIFT模型[J];心理科學(xué)進(jìn)展;2006年05期

6 陶云,劉艷;不同年級(jí)學(xué)生閱讀示意圖課文的眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)研究[J];孝感學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期

7 沈模衛(wèi),李忠平,張光強(qiáng);詞切分與字間距對(duì)引導(dǎo)式漢語(yǔ)文本閱讀工效的影響[J];心理學(xué)報(bào);2001年05期

8 張積家;王惠萍;;學(xué)生口音給教師產(chǎn)生的印象[J];教育研究與實(shí)驗(yàn);1991年01期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條

1 梁菲菲;中文詞切分認(rèn)知機(jī)制的眼動(dòng)研究[D];天津師范大學(xué);2013年

2 付玉萍;以漢語(yǔ)為第二語(yǔ)言的留學(xué)生高級(jí)階段閱讀眼動(dòng)研究[D];首都師范大學(xué);2008年

3 陳曦;漢語(yǔ)多詞素詞的心理表征和加工機(jī)制的心理學(xué)研究[D];華南師范大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條

1 趙小雪;漢、藏族大學(xué)生漢語(yǔ)句子閱讀的眼動(dòng)對(duì)比研究[D];西北民族大學(xué);2015年

2 張亞琴;維吾爾族大學(xué)生不同文體漢語(yǔ)篇章閱讀的眼動(dòng)研究[D];西北民族大學(xué);2014年

3 胡美娟;大學(xué)生中文閱讀策略及其與眼動(dòng)軌跡的關(guān)系[D];蘇州大學(xué);2012年

4 田瑾;詞切分對(duì)韓國(guó)、泰國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)閱讀影響的眼動(dòng)研究[D];天津師范大學(xué);2009年

5 張?zhí)m蘭;不同語(yǔ)法知識(shí)掌握水平對(duì)中文詞切分的影響[D];天津師范大學(xué);2009年

6 高珊;詞邊界信息對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)閱讀的影響[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2006年

7 張曉慧;語(yǔ)言提示、文章標(biāo)記對(duì)不同場(chǎng)認(rèn)知方式高中生英語(yǔ)閱讀的影響[D];河南大學(xué);2006年

,

本文編號(hào):2427581

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/xinlixingwei/2427581.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f8dcb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com