漢語法規(guī)英譯的邏輯途徑
發(fā)布時間:2021-07-31 03:56
隨著我國改革開放力度的加大和對外貿(mào)易額的增加,我國法律翻譯的研究工作顯得十分迫切和重要。然而,我國近年來對法律翻譯的研究工作遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于其它領(lǐng)域的翻譯研究工作。法律翻譯研究主要還停留在詞、句的語言學(xué)層面,而對指導(dǎo)性更強(qiáng)的邏輯翻譯學(xué)理論的研究還很不夠。本文從法規(guī)文本的邏輯特點(diǎn)出發(fā),以閻德勝的邏輯翻譯學(xué)為理論基礎(chǔ),以Sarcevic對法律翻譯特點(diǎn)的研究成果為依據(jù),論證邏輯學(xué)在法規(guī)翻譯中的指導(dǎo)作用,從而為法律翻譯研究提供了新的視角,并為邏輯翻譯學(xué)理論增加了佐證。文章由五部分構(gòu)成。第一章揭示邏輯在翻譯中的作用,并引出邏輯翻譯學(xué)的概念。第二章揭示法規(guī)翻譯與邏輯的特殊關(guān)系,提出法規(guī)翻譯研究中應(yīng)用邏輯的必要性。第三章從概念層上揭示邏輯的方法對法規(guī)翻譯的指導(dǎo)作用。不同的法律體系含有不同的概念組成,因而給法規(guī)的翻譯造成了概念對等上的難度。譯者要能夠分析概念的組成,并識別種屬概念,并以種屬概念為基礎(chǔ)識別各類概念間關(guān)系,從而能夠在目標(biāo)文本中再現(xiàn)同一邏輯關(guān)系,以此減少翻譯中的概念方面的錯失。第四章從邏輯判斷層次上討論法規(guī)翻譯的具體問題。法規(guī)條文內(nèi)在的邏輯構(gòu)成便是邏輯判斷。譯者應(yīng)能識別法規(guī)條文內(nèi)在的邏輯判斷,并理...
【文章來源】:中南大學(xué)湖南省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:94 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapter 1 The Role of Logic in Translation
1.1 Logic as Guidance on Thinking
1.2 Comprehension and Logic
1.3 Expression and Logic
1.4 Target Text Evaluation and Logic
1.5 The Logic Approach to Translation Research
Chapter 2 Logic Approach to Legal Translation
2.1 Legal Texts and Legal Translation
2.1.1 Legal Texts
2.1.2 Legal Translation
2.2 Legal Translation and Logic
2.2.1 The Language Features of Legal Texts
2.2.2 Translators' Role in Legal Translation
Chapter 3 The Application of Logic Concepts
3.1 Words and Concepts
3.2 Conceptual Errors in Legal Translation
3.3 Analysis of Concepts and Conceptual Relations
3.4 Compensation for Conceptual Incongruency
Chapter 4 The Application of Logic Propositions
4.1 Legal Rules and Logic Propositions
4.1.1 Legal Rules
4.1.2 Logic Propositions
4.2 Categorical Propositions
4.3 Normative Propositions
4.3.1 Obligation Propositions
4.3.2 Authorization Propositions
4.3.3 Prohibition Propositions
4.3.4 The Normative Propositional Errors
4.4 Conjunctive Propositions and Disjunctive Propositions
4.4.1 Conjunctive Propositions
4.4.2 Disjunctive Propositions
4.4.3 The Confusion of Conjunctive Proposition and Disjunctive Proposition
4.5 Conditional Propositions
4.5.1 Sufficient Conditional Propositions
4.5.2 Necessary Conditional Propositions
4.5.3 Sufficient and Necessary Conditional Propositions
Chapter 5 The Presumption Logic
5.1 Presumption of Consistent Expression
5.2 Presumption against Tautology
5.3 Presumption of Last Antecedent Modification
Conclusion
Notes
Bibliography
Acknowledgements
攻讀學(xué)位期間主要的研究成果目錄
本文編號:3312721
【文章來源】:中南大學(xué)湖南省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:94 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapter 1 The Role of Logic in Translation
1.1 Logic as Guidance on Thinking
1.2 Comprehension and Logic
1.3 Expression and Logic
1.4 Target Text Evaluation and Logic
1.5 The Logic Approach to Translation Research
Chapter 2 Logic Approach to Legal Translation
2.1 Legal Texts and Legal Translation
2.1.1 Legal Texts
2.1.2 Legal Translation
2.2 Legal Translation and Logic
2.2.1 The Language Features of Legal Texts
2.2.2 Translators' Role in Legal Translation
Chapter 3 The Application of Logic Concepts
3.1 Words and Concepts
3.2 Conceptual Errors in Legal Translation
3.3 Analysis of Concepts and Conceptual Relations
3.4 Compensation for Conceptual Incongruency
Chapter 4 The Application of Logic Propositions
4.1 Legal Rules and Logic Propositions
4.1.1 Legal Rules
4.1.2 Logic Propositions
4.2 Categorical Propositions
4.3 Normative Propositions
4.3.1 Obligation Propositions
4.3.2 Authorization Propositions
4.3.3 Prohibition Propositions
4.3.4 The Normative Propositional Errors
4.4 Conjunctive Propositions and Disjunctive Propositions
4.4.1 Conjunctive Propositions
4.4.2 Disjunctive Propositions
4.4.3 The Confusion of Conjunctive Proposition and Disjunctive Proposition
4.5 Conditional Propositions
4.5.1 Sufficient Conditional Propositions
4.5.2 Necessary Conditional Propositions
4.5.3 Sufficient and Necessary Conditional Propositions
Chapter 5 The Presumption Logic
5.1 Presumption of Consistent Expression
5.2 Presumption against Tautology
5.3 Presumption of Last Antecedent Modification
Conclusion
Notes
Bibliography
Acknowledgements
攻讀學(xué)位期間主要的研究成果目錄
本文編號:3312721
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/ljx/3312721.html
最近更新
教材專著
熱點(diǎn)文章