人工智能技術(shù)發(fā)展與專業(yè)口筆譯實(shí)踐耦合機(jī)制路徑初探
發(fā)布時(shí)間:2021-11-08 14:14
人工智能技術(shù)是二十一世紀(jì)最前沿的技術(shù)之一,對(duì)深度涉及認(rèn)知智能的專業(yè)口筆譯行業(yè)產(chǎn)生了深刻影響。文章回顧了人工智能的三次浪潮,討論了人工智能發(fā)展的三個(gè)階段和兩大技術(shù)發(fā)展路徑,重點(diǎn)探討人工智能與機(jī)器翻譯,從最初以規(guī)則為主的機(jī)器翻譯,到統(tǒng)計(jì)式機(jī)器翻譯,再到神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯,即深度學(xué)習(xí)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型。近期的研究焦點(diǎn)包括了自注意力機(jī)制,以多層次的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)連結(jié)原文與譯文,輸出的字詞顧及全句文脈。在此基礎(chǔ)上,文章提出專業(yè)口筆譯實(shí)踐與人工智能技術(shù)耦合的可能路徑,為業(yè)界和學(xué)界進(jìn)一步互動(dòng)提供思路。
【文章來(lái)源】:外語(yǔ)電化教學(xué). 2018,(03)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
1 引言
2 人工智能:不斷攀升的浪潮之巔
2.1 人工智能的三次浪潮
2.2 人工智能的三個(gè)階段
2.3 人工智能的兩大技術(shù)發(fā)展路徑
3 人工智能與機(jī)器翻譯
3.1 統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯
3.2 神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯
3.3 機(jī)器翻譯效果評(píng)測(cè)
4 人工智能與專業(yè)口筆譯的耦合路徑
5 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]深度學(xué)習(xí)研究綜述[J]. 孫志軍,薛磊,許陽(yáng)明,王正. 計(jì)算機(jī)應(yīng)用研究. 2012(08)
[2]新時(shí)期的翻譯觀——一次專題翻譯討論會(huì)上的發(fā)言[J]. 王佐良. 中國(guó)翻譯. 1987(05)
本文編號(hào):3483861
【文章來(lái)源】:外語(yǔ)電化教學(xué). 2018,(03)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
1 引言
2 人工智能:不斷攀升的浪潮之巔
2.1 人工智能的三次浪潮
2.2 人工智能的三個(gè)階段
2.3 人工智能的兩大技術(shù)發(fā)展路徑
3 人工智能與機(jī)器翻譯
3.1 統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯
3.2 神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯
3.3 機(jī)器翻譯效果評(píng)測(cè)
4 人工智能與專業(yè)口筆譯的耦合路徑
5 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]深度學(xué)習(xí)研究綜述[J]. 孫志軍,薛磊,許陽(yáng)明,王正. 計(jì)算機(jī)應(yīng)用研究. 2012(08)
[2]新時(shí)期的翻譯觀——一次專題翻譯討論會(huì)上的發(fā)言[J]. 王佐良. 中國(guó)翻譯. 1987(05)
本文編號(hào):3483861
本文鏈接:http://www.sikaile.net/kejilunwen/rengongzhinen/3483861.html
最近更新
教材專著