近二十年漢語政治新詞新語翻譯研究述評
[Abstract]:The translation of Chinese political neologisms has become an important issue in translation studies in China. This paper reviews the current situation of research in this field in the past 20 years from the perspectives of directionality, purpose and strategy, reviews the debate on "political equivalence", and proposes to strengthen the study of neologisms and neologisms on this basis. In order to provide reference for the research in this field, we should get rid of the misunderstandings of "equivalence" and set up official organizations.
【作者單位】: 西安外國語大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究中心;西安科技大學(xué)人文與外國語學(xué)院;
【基金】:陜西省教育廳哲學(xué)社會科學(xué)重點研究基地項目“跨文化溝通能力與外宣新詞翻譯的政治考量”(16JZ058)
【分類號】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;新詞新語[J];日語學(xué)習(xí)與研究;1993年04期
2 竇學(xué)富;漢語新詞新語選譯[J];德語學(xué)習(xí);1994年03期
3 竇學(xué)富;漢語新詞新語選擇[J];德語學(xué)習(xí);1994年05期
4 竇學(xué)富;漢語新詞新語選譯[J];德語學(xué)習(xí);1995年03期
5 王淑玲;黃子輝;;英漢語言新詞新語探微[J];承德石油高等?茖W(xué)校學(xué)報;2013年05期
6 周弘;;漢語新詞新語英譯現(xiàn)狀及其存在問題的策略研究[J];邢臺學(xué)院學(xué)報;2011年04期
7 張宇;;在文化語境中淺析英漢新詞新語的相互影響[J];海外英語;2012年15期
8 竇學(xué)富;漢語新詞新語選譯[J];德語學(xué)習(xí);1994年01期
9 陳玲;;新詞新語翻譯的多維轉(zhuǎn)換[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2013年19期
10 汪成慧;俄漢新詞新語與俄漢民族的文化心理探析[J];廣西社會科學(xué);2004年10期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 蓋曉萍;[D];延邊大學(xué);2016年
2 畢延香;中韓新詞新語構(gòu)詞法對比研究[D];煙臺大學(xué);2016年
3 龐麗華;當(dāng)代漢語、越南語新詞新語比較研究[D];廣西民族大學(xué);2009年
4 朱武;壯、泰語新詞新語比較研究[D];廣西民族大學(xué);2007年
5 馬淑霞;報刊新詞新語及其英譯[D];上海海事大學(xué);2005年
,本文編號:2248323
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/2248323.html