教育國(guó)際化背景下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的問(wèn)題及對(duì)策探索
發(fā)布時(shí)間:2022-04-23 16:01
隨著全球化的不斷深入發(fā)展,各國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)文化交流更加密切,大學(xué)教育正朝著培養(yǎng)具有國(guó)際視野的創(chuàng)新型綜合人才的方向邁進(jìn)。其中,翻譯教學(xué)在培養(yǎng)能夠?qū)崿F(xiàn)國(guó)際交流的雙語(yǔ)人才方面發(fā)揮著舉足輕重的作用。然而,傳統(tǒng)大學(xué)對(duì)國(guó)際化教育背景理解不全面,其英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式下培養(yǎng)出來(lái)的人才無(wú)法真正適應(yīng)社會(huì)需求。本文從當(dāng)前翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題出發(fā)探索相應(yīng)對(duì)策,以期取得實(shí)效。
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 教育國(guó)際化背景的內(nèi)涵與大學(xué)翻譯教學(xué)
2 傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題
2.1 教學(xué)內(nèi)容陳舊老化,學(xué)用不一
2.2 教學(xué)方式固定僵化,缺乏實(shí)踐
2.3 部分教師的綜合素質(zhì)水平不高
3 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量提升策略
3.1 優(yōu)化教學(xué)大綱,完善教學(xué)內(nèi)容
3.2 創(chuàng)新大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式
3.3 加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè),提高翻譯教師的綜合素質(zhì)
4 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]高等教育國(guó)際化背景下的全英文課程建設(shè)[J]. 劉志勇. 教育教學(xué)論壇. 2020(09)
[2]新時(shí)代背景下翻譯本科人才培養(yǎng)的問(wèn)題與對(duì)策[J]. 孫麗. 吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院學(xué)報(bào). 2020(01)
[3]高等教育國(guó)際化視域下的雙創(chuàng)型人才培養(yǎng)策略探析[J]. 陳堯,付垚,曾偉珉. 科教文匯(上旬刊). 2020(02)
[4]新時(shí)代翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)的機(jī)遇和挑戰(zhàn)[J]. 王剛毅. 上海翻譯. 2018(04)
[5]國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)的價(jià)值取向研究[J]. 張艷臣. 教育評(píng)論. 2018(06)
[6]對(duì)英漢翻譯教學(xué)的幾點(diǎn)思考——?jiǎng)㈠祽c先生《翻譯教學(xué):實(shí)務(wù)與理論》再探[J]. 胡曉姣. 牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2009(05)
本文編號(hào):3647513
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 教育國(guó)際化背景的內(nèi)涵與大學(xué)翻譯教學(xué)
2 傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題
2.1 教學(xué)內(nèi)容陳舊老化,學(xué)用不一
2.2 教學(xué)方式固定僵化,缺乏實(shí)踐
2.3 部分教師的綜合素質(zhì)水平不高
3 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量提升策略
3.1 優(yōu)化教學(xué)大綱,完善教學(xué)內(nèi)容
3.2 創(chuàng)新大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式
3.3 加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè),提高翻譯教師的綜合素質(zhì)
4 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]高等教育國(guó)際化背景下的全英文課程建設(shè)[J]. 劉志勇. 教育教學(xué)論壇. 2020(09)
[2]新時(shí)代背景下翻譯本科人才培養(yǎng)的問(wèn)題與對(duì)策[J]. 孫麗. 吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院學(xué)報(bào). 2020(01)
[3]高等教育國(guó)際化視域下的雙創(chuàng)型人才培養(yǎng)策略探析[J]. 陳堯,付垚,曾偉珉. 科教文匯(上旬刊). 2020(02)
[4]新時(shí)代翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)的機(jī)遇和挑戰(zhàn)[J]. 王剛毅. 上海翻譯. 2018(04)
[5]國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)的價(jià)值取向研究[J]. 張艷臣. 教育評(píng)論. 2018(06)
[6]對(duì)英漢翻譯教學(xué)的幾點(diǎn)思考——?jiǎng)㈠祽c先生《翻譯教學(xué):實(shí)務(wù)與理論》再探[J]. 胡曉姣. 牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2009(05)
本文編號(hào):3647513
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/wangluojiaoyulunwen/3647513.html
最近更新
教材專著