基于對外漢語教學的漢日被動句對比研究
本文關鍵詞:基于對外漢語教學的漢日被動句對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:被動句教學一直是對外漢語教學中的重點和難點。首先,被動句在言語交際中使用頻率較高,能否熟練掌握被動句直接影響到留學生的日常交際;其次,在書籍報刊和影視作品中被動句也常常出現(xiàn)。然而,對外漢語教學中,留學生對被動句存在畏難心理,掌握情況不能令人滿意。因此客觀、深入分析漢日被動句的差異對于漢日被動句的學習與研究大有裨益。本論文主要從以下角度論述漢語被動句和日語被動句的差異:日語被動句分為直接被動句和間接被動句,漢語被動句分為含有被動標志的被動句和意義被動句。漢語和日語的被動句都是表達主語不滿、不如意或者主體受到損害等語義色彩。漢語被動標志詞一般被認為是動詞或介詞,而日語是格助詞。漢語被動句的句法成分由標志詞構成的介詞短語在句中充當狀語成分;日語的被動結構中的動詞與助動詞構成句子的謂語。日語屬于高語境語言,日本人又屬于審慎型性格,對語境依賴比較嚴重,多用被動語態(tài);漢語相對來說屬于低語境語言,中國人相比之下屬于沖動型性格,并不嚴重依賴語境,多用主動語態(tài)。漢語的及物動詞與日語的他動詞相互對應。大部分漢語及物動詞與日語中他動詞是對應的,除此之外還有自他成對的動詞、自他兩用動詞與其對應。在深入、全面比較漢日被動句的異同的基礎上,本文從句法特點、語義和語用方面提出了課堂教學和教材編寫方面的意見。
【關鍵詞】:被動句 漢日雙向對比分析 句法 語義 語用
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- Abstract5-9
- 緒論9-15
- 第一章 漢日被動句的概說15-25
- 第一節(jié) 漢語被動句的定義和特點15-19
- 一、被動句的定義15-16
- 二、被動句的特點16-17
- 三、“被”字句的使用特點17-19
- 第二節(jié) 日語被動句的定義和特點19-25
- 一、日語被動句的定義19-23
- 二、日語被動句的特點23-25
- 第二章 漢日被動句的句法特點比較25-33
- 第一節(jié) 漢日被動句的結構形式和詞法要求25-27
- 一、漢日被動句的結構形式25-26
- 二、漢日被動句的詞法要求26-27
- 第二節(jié) 漢日被動標志詞的用詞及其詞性、句法功能對比27-33
- 一、漢日被動標志詞的用詞對比27-28
- 二、漢日被動標志的詞性對比28-31
- 三、漢日被動句中表現(xiàn)被動部分的句法功能對比31-33
- 第三章 漢日被動句的語義對比33-40
- 第一節(jié) 漢日被動句語義表達的對比33-36
- 一、漢日被動句語義表達的相同之處33-34
- 二、漢日被動句語義表達的不同之處34-36
- 第二節(jié) 漢日被動句語義特征的對比36-40
- 一、漢日被動句語義特征的相同之處36-37
- 二、漢日被動句語義特征的不同之處37-40
- 第四章 漢日被動句的語用對比40-54
- 第一節(jié) 漢日被動句語用功能差異40-45
- 一、日語被動句的語用功能40-43
- 二、漢語被動句的語用功能43-45
- 第二節(jié) 多角度對比漢日被動句的語用差異45-54
- 一、合作原則和禮貌原則下的漢日被動句的語用差異45-47
- 二、交際策略和認知方式差異下的漢日被動句語用對比47-49
- 三、審慎型和沖動型對比理論下的漢日被動句語用對比49-51
- 四、關聯(lián)理論下的漢日被動句語用對比51-54
- 第五章 漢日被動句比較對對日漢語被動句教學啟示54-64
- 第一節(jié) 漢日被動句比較對對日漢語被動句的教材編寫啟示54-58
- 一、教材編寫的句法結構啟示54-55
- 二、教材編寫的語義啟示55-56
- 三、教材編寫的語用啟示56-58
- 第二節(jié) 對課堂教學啟示58-64
- 一、句法結構角度58-60
- 二、從語義角度利用邏輯推理法60-61
- 三、語用角度61-64
- 結語64-66
- 參考文獻66-69
- 致謝69
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 曹廣濤;從漢英被動句看中英文化的異同[J];韶關學院學報(社會科學版);2002年11期
2 張京華;英、朝、漢被動句對比分析[J];延邊大學學報(社會科學版);2002年01期
3 薛笑叢;英漢被動句的互譯方法[J];榆林高等?茖W校學報;2002年02期
4 史成周;被動句多維思考[J];山東師大外國語學院學報(基礎英語教育);2003年03期
5 金春子;被動句中動作主體的助詞適用性[J];北京理工大學學報(社會科學版);2003年S1期
6 周崇謙;《水滸傳》的被動句[J];張家口職業(yè)技術學院學報;2003年03期
7 孫紅玲;;致使性重動句的量變圖式[J];世界漢語教學;2004年04期
8 許進;“標志被動句”質疑[J];濟寧師范?茖W校學報;2004年01期
9 周海燕,金海兵;英漢被動句的使用限制[J];孝感學院學報;2004年01期
10 楊玉玲;重動句研究綜述[J];漢語學習;2004年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 亓艷萍;;小學兒童運用被動句表達的調查研究[A];語言文字應用研究論文集(Ⅱ)[C];2004年
2 徐明;;原型范疇理論下的日漢被動句認知分析[A];日語教學與日本研究——中國日語教學研究會江蘇分會2012年刊[C];2011年
3 陳年高;;敦博本《壇經(jīng)》的被動句[A];語言學新思維[C];2004年
4 陳志云;;《管子》被動句式研究[A];江西省語言學會2004年年會論文集[C];2004年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王志軍;英漢被動句認知對比研究[D];復旦大學;2003年
2 鐘小勇;重動句信息結構研究[D];復旦大學;2008年
3 劉雪芹;現(xiàn)代漢語重動句研究[D];復旦大學;2003年
4 孫紅玲;現(xiàn)代漢語重動句研究[D];北京語言大學;2005年
5 李潔;漢藏語系語言被動句研究[D];中央民族大學;2006年
6 王志堅;俄語被動句的多維研究[D];上海外國語大學;2011年
7 丁嬋嬋;現(xiàn)代漢語重動句的認知研究[D];華東師范大學;2015年
8 李金蓮;基于平行語料庫的中日被動句對比研究[D];山東大學;2010年
9 張萬禾;意愿范疇與漢語被動句研究[D];上海師范大學;2007年
10 曹道根;現(xiàn)代漢語被動式原則與參數(shù)模型[D];復旦大學;2005年
本文關鍵詞:基于對外漢語教學的漢日被動句對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:403793
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/403793.html