對外漢語教學中留學生成語使用偏誤分析及教學策略研究
發(fā)布時間:2018-05-11 16:26
本文選題:對外漢語成語教學 + HSK動態(tài)作文語料庫。 參考:《西北師范大學》2013年碩士論文
【摘要】:成語是經(jīng)過歷史沉淀,約定俗成的用語,濃縮了中華上下五千年的文明,被稱為中華文化的“活化石”和“集成塊”,是中華民族智慧的結晶。成語本身結構復雜,多年來一直是對外漢語教學的重點和難點。 本文通過考察“HSK動態(tài)作文語料庫”中的成語使用偏誤情況,分析偏誤類型及偏誤出現(xiàn)的原因并提出教學建議。主要研究方法包括研究本體分析法、文獻及研究成果總結法、語料分析法和實際運用分析法。基于“HSK動態(tài)作文語料庫”中留學生使用成語的偏誤情況,本文對所收集到的2387篇錯誤篇章中出現(xiàn)的157個偏誤例句進行量化分析,研究發(fā)現(xiàn)“誤用”和“缺位”是留學生成語使用最常見錯誤類型,,其中“誤用”又包括“書寫偏誤”、“語義偏誤”、“句法偏誤”和“語用偏誤”四種情況。留學生偏誤產(chǎn)生的原因包括成語本身結構的復雜性、教學大綱和教材編寫不當、缺少專用詞典以及教學方法不當。針對留學生偏誤產(chǎn)生的原因提出了相應教學建議,包括重視成語地位、編纂專用詞典和改革傳統(tǒng)教學方法等。 本文從成語偏誤的角度進行分析,期望能夠為對外漢語成語教學研究盡自己的微薄之力。
[Abstract]:Idioms, which have been accumulated through historical precipitation and idioms, have condensed the civilization of China for five thousand years, and are called "living fossils" and "integrated blocks" of Chinese culture, which are the crystallization of the wisdom of the Chinese nation. Idioms are complex in structure and have been the focus and difficulty of teaching Chinese as a foreign language for many years. By investigating the usage of idioms in HSK dynamic composition Corpus, this paper analyzes the types of errors and the causes of errors, and puts forward some teaching suggestions. The main research methods include ontology analysis, literature and research results summary, corpus analysis and practical application analysis. Based on the errors of idioms used by foreign students in HSK dynamic composition Corpus, this paper makes a quantitative analysis of 157 errors in 2387 wrong chapters. The study finds that "misuse" and "absence" are the most common types of errors in idioms used by foreign students, including writing errors, semantic errors, syntactic errors and pragmatic errors. The reasons for the errors include the complexity of idioms, the improper preparation of syllabus and teaching materials, the lack of special dictionaries and the improper teaching methods. This paper puts forward some teaching suggestions on the causes of errors of foreign students, including paying attention to the status of idioms, compiling special dictionaries and reforming traditional teaching methods. From the perspective of idiom bias, this paper hopes to contribute to the teaching of Chinese idioms as a foreign language.
【學位授予單位】:西北師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 楊曉黎;由表及里,形具神生──對外漢語成語教學探論[J];安徽大學學報;1996年01期
2 閻德早,方瑛;試論漢外成語詞典的設例與語境[J];辭書研究;1998年01期
3 楊玉玲;;留學生成語偏誤及《留學生多功能成語詞典》的編寫[J];辭書研究;2011年01期
4 趙紅棉;“成語”一詞源流考[J];古漢語研究;1992年03期
5 林玉山;談談成語詞典的編纂[J];福建師大福清分校學報;2003年01期
6 林玉山;;大型成語辭典編纂簡論[J];福建師大福清分校學報;2012年03期
7 潘先軍;;簡論對外漢語教學中的成語問題[J];漢字文化;2006年01期
8 王若江;留學生成語偏誤誘因分析——詞典篇[J];暨南大學華文學院學報;2001年03期
9 李大農;成語與中國文化[J];南開學報;1994年06期
10 石琳;;留學生使用漢語成語的偏誤分析及教學策略[J];西南民族大學學報(人文社科版);2008年06期
本文編號:1874699
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1874699.html
最近更新
教材專著