對(duì)外漢語(yǔ)教材多義副詞編寫(xiě)研究
本文關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教材多義副詞編寫(xiě)研究
更多相關(guān)文章: 對(duì)外漢語(yǔ)教材 多義副詞 編寫(xiě)建議 隨文釋義 總結(jié)
【摘要】:對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),多義詞的每一個(gè)義項(xiàng)都應(yīng)該是一個(gè)新詞,需要重新學(xué)習(xí)。但是現(xiàn)階段的對(duì)外漢語(yǔ)教材大多數(shù)只關(guān)注詞形,很少對(duì)多義詞的每一個(gè)義項(xiàng)作出恰如其分的注釋。實(shí)詞由于意義實(shí)在,容易辨別和理解,但是虛詞意義空靈,教材編寫(xiě)者在對(duì)待多義虛詞特別是多義副詞時(shí)可能會(huì)習(xí)焉不察,忽視對(duì)其進(jìn)行生詞表和和語(yǔ)言點(diǎn)的注釋。這樣一來(lái)可能會(huì)給學(xué)生學(xué)習(xí)多義副詞帶來(lái)困難。 本文的研究?jī)?nèi)容是對(duì)外漢語(yǔ)教材多義副詞編寫(xiě)時(shí)要注意的問(wèn)題,包括多義副詞的義項(xiàng)處理方法和多義副詞的注釋情況。為了更加直觀地看到目前教材中多義副詞編排時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題,本文以《博雅漢語(yǔ)》近十五萬(wàn)字符的九本教材為例,提供詳細(xì)的數(shù)據(jù)支持,旨在為《博雅漢語(yǔ)》教材的完善和對(duì)外漢語(yǔ)教材多義詞的編寫(xiě)提供一些建議。 通過(guò)詳細(xì)分析《博雅漢語(yǔ)》系列教材的22個(gè)多義副詞發(fā)現(xiàn),《博雅漢語(yǔ)》對(duì)多義副詞的編寫(xiě)存在如下問(wèn)題:1.22個(gè)多義副詞,在《博雅漢語(yǔ)》系列教材中呈現(xiàn)出來(lái)的義項(xiàng)有74個(gè),在教材生詞表或者語(yǔ)言點(diǎn)中單獨(dú)注釋出來(lái)的義項(xiàng)有46個(gè),占教材中出現(xiàn)義項(xiàng)總數(shù)量的62%,從中可以看出,還有近40%的義項(xiàng)處于無(wú)注釋狀態(tài);2.這22個(gè)多義副詞的注釋基本上出現(xiàn)在初級(jí)和準(zhǔn)中級(jí)教材中,如果這兩個(gè)階段的教材沒(méi)有對(duì)多義副詞作出注釋,那么中、高級(jí)階段也很難作出解釋;3.注釋漢語(yǔ)多義副詞的英語(yǔ)單詞本身也多為多義詞,用一種語(yǔ)言的多義詞去對(duì)譯另一種語(yǔ)言的多義詞,學(xué)生很難確定需要掌握的是哪一個(gè)義項(xiàng);4.注釋多義副詞的兩個(gè)或兩個(gè)以上的英語(yǔ)單詞是代表一個(gè)義項(xiàng)還是多個(gè)義項(xiàng),教材中處理的方法比較混亂;5.中英文放在一起釋義,會(huì)出現(xiàn)中文釋義和英文釋義所包含的義項(xiàng)不對(duì)等的情況;6.有的注釋并不能解釋課文中多義副詞的意義;7.語(yǔ)言點(diǎn)呈現(xiàn)出來(lái)的義項(xiàng)有限,并且多是對(duì)意義的注釋,對(duì)用法的注釋有待增強(qiáng);8.包含某些多義副詞的固定結(jié)構(gòu)的注釋,以注釋整體結(jié)構(gòu)義為主,有的兼有用法的說(shuō)明,但對(duì)于這些多義副詞在結(jié)構(gòu)中的具體意義則少有提及。9.教材及時(shí)對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)的多義詞進(jìn)行總結(jié),有利于學(xué)生梳理多義詞的意義和用法,但是教材只對(duì)“還”“就”“都”這三個(gè)多義副詞作出過(guò)總結(jié),并且這些小結(jié)都不全面。 結(jié)合上述問(wèn)題,本文認(rèn)為教材編寫(xiě)者在編寫(xiě)教材時(shí)要有義項(xiàng)的概念,編寫(xiě)教材之前需要確定出現(xiàn)的副詞中有哪些是多義副詞,這些多義副詞的各個(gè)義項(xiàng)應(yīng)該出現(xiàn)幾個(gè)以及在教材中何時(shí)出現(xiàn)。教材對(duì)多義副詞的注釋最好是隨文釋義,一次只出現(xiàn)一個(gè)義項(xiàng),在生詞表中進(jìn)行注釋,如果注釋用的英語(yǔ)單詞是多義詞可以用括號(hào)加注條件限制語(yǔ)義。語(yǔ)言點(diǎn)在注釋詞義的同時(shí)還要多關(guān)注多義副詞用法的說(shuō)明,同樣,包含某些多義副詞的固定結(jié)構(gòu)的注釋,如果能在指出結(jié)構(gòu)義和用法的同時(shí),一并指出該副詞的具體義項(xiàng)可能會(huì)更好。為了避免在教材中出現(xiàn)過(guò)多的生詞,也可以這樣處理:如果出現(xiàn)多義詞的一個(gè)新義項(xiàng)時(shí),這本教材后面還有這個(gè)多義詞的其他用法,那么可以選擇在生詞表中注釋;如果這本教材后面沒(méi)有這個(gè)多義詞的其他用法時(shí),可以在語(yǔ)言點(diǎn)中進(jìn)行注釋,并且總結(jié)這個(gè)多義詞在這本書(shū)中新出現(xiàn)的義項(xiàng)。教材需要在初級(jí)階段、準(zhǔn)中級(jí)階段就做好這些多義副詞各義項(xiàng)的編排工作,如果出現(xiàn)在中高級(jí)階段則要在及時(shí)釋義的同時(shí)做好總結(jié)的工作。
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 崔奉春;如何教好多義詞[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1981年03期
2 李泉;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)釋詞的幾個(gè)問(wèn)題[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1991年03期
3 王素云;對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞表編譯中的幾個(gè)問(wèn)題[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1999年06期
4 周娟;副詞“還是”的非類同用法試析[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2005年05期
5 周文華;;介詞“對(duì)”不同義項(xiàng)的中介語(yǔ)使用情況考察[J];華文教學(xué)與研究;2011年01期
6 洪煒;;《博雅漢語(yǔ)》(起步篇)的分析與評(píng)估[J];海外華文教育;2008年03期
7 王又民;;漢語(yǔ)常用詞分析及詞匯教學(xué)[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1994年02期
8 李曉琪;;論對(duì)外漢語(yǔ)虛詞教學(xué)[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1998年03期
9 陳賢純;;對(duì)外漢語(yǔ)中級(jí)階段教學(xué)改革構(gòu)想——詞語(yǔ)的集中強(qiáng)化教學(xué)[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1999年04期
10 李慧;李華;付娜;何國(guó)錦;;漢語(yǔ)常用多義詞在中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的義項(xiàng)分布及偏誤考察[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2007年01期
,本文編號(hào):1179798
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1179798.html