本地化行業(yè)發(fā)展與MTI課程體系創(chuàng)新
發(fā)布時(shí)間:2018-06-12 20:36
本文選題:本地化行業(yè) + 翻譯服務(wù) ; 參考:《外語教學(xué)》2010年04期
【摘要】:由跨國(guó)公司市場(chǎng)尋求型投資引發(fā)的本地化浪潮對(duì)翻譯服務(wù)業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生了極其深刻的影響。本地化行業(yè)急需大量具備出色的翻譯技能和特定專業(yè)知識(shí),熟練使用輔助翻譯工具,具有一定翻譯項(xiàng)目管理能力的專業(yè)人才。作為我國(guó)高校翻譯教學(xué)的新生事物,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)項(xiàng)目的根本目標(biāo)是培養(yǎng)適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化及提高我國(guó)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力需要的高層次職業(yè)翻譯。MTI的課程設(shè)置應(yīng)首先滿足本地化行業(yè)發(fā)展對(duì)翻譯人才的需要,而實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的有效途徑是依據(jù)翻譯能力構(gòu)建模型,對(duì)現(xiàn)有MTI課程體系進(jìn)行改革和創(chuàng)新,以提高M(jìn)TI學(xué)生的職業(yè)翻譯素養(yǎng)和綜合實(shí)踐能力。
[Abstract]:The localization wave caused by MNCs' market-seeking investment has had a profound impact on the development of translation services. The localization industry is in urgent need of a large number of professionals with excellent translation skills and specific professional knowledge, skilled use of auxiliary translation tools, and certain translation project management ability. As a new thing in translation teaching in colleges and universities in China, The basic goal of the MTI project is to train the curriculum of high-level professional translation. MTI, which adapts to the needs of economic globalization and the improvement of our country's international competitiveness, should first meet the needs of the development of the localization industry for translation talents. The effective way to achieve this goal is to construct a model based on translation competence and to reform and innovate the existing MTI curriculum system in order to improve the professional translation literacy and comprehensive practical ability of MTI students.
【作者單位】: 南開大學(xué)外國(guó)語學(xué)院;
【基金】:南開大學(xué)2009年度人文社會(huì)科學(xué)文科青年項(xiàng)目“基于翻譯能力構(gòu)建的MTI培養(yǎng)模式研究”(項(xiàng)目編號(hào):NKQ09022)資助
【分類號(hào)】:H059
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 朱華晟,王緝慈;論產(chǎn)業(yè)群內(nèi)地方聯(lián)系的影響因素——以東莞電子信息產(chǎn)業(yè)群為例[J];經(jīng)濟(jì)地理;2002年04期
2 鄭京淑,劉力,韓鳳;論“柔性”的內(nèi)涵及其對(duì)經(jīng)濟(jì)地理學(xué)研究的啟迪[J];經(jīng)濟(jì)地理;2003年05期
3 文軍;論翻譯能力及其培養(yǎng)[J];上?萍挤g;2004年03期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;中國(guó)民族語文翻譯局調(diào)研組赴甘孜州調(diào)研[J];民族翻譯;2011年02期
2 邱果;汪令江;安鴻;牟磊;嚴(yán)彥;楊蓓;;成都翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展定位與對(duì)策建議[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
3 張瑩;柴明q,
本文編號(hào):2010979
本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/2010979.html
最近更新
教材專著