天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 管理論文 > 旅游管理論文 >

陜西寶雞特色餐飲產(chǎn)業(yè)綜合翻譯現(xiàn)狀與優(yōu)化策略

發(fā)布時間:2022-01-21 05:41
  特色餐飲行業(yè)不僅是規(guī)模較大的傳統(tǒng)主流產(chǎn)業(yè),也是現(xiàn)代化社會發(fā)展變革的風口,語言作為異國文化之間溝通的紐帶,翻譯語言在餐飲行業(yè)中就起到了十分重要的作用。在"一帶一路"的帶動下,將陜西寶雞本地的特色餐飲向國際平臺推送,需要將餐飲業(yè)中相關(guān)要素在中文與英文之間進行準確翻譯。本文針對特色餐飲翻譯的文化內(nèi)涵與實際現(xiàn)狀進行詳細說明,并結(jié)合文化內(nèi)涵與實際現(xiàn)狀提出相應(yīng)的改革思路與優(yōu)化策略。 

【文章來源】:河北農(nóng)機. 2020,(08)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1 陜西寶雞特色餐飲綜合翻譯的文化內(nèi)涵
    1.1 強化地域與國際之間的交流
    1.2 推動當?shù)叵嚓P(guān)行業(yè)的進步與發(fā)展
    1.3 擴大陜西傳統(tǒng)特色文化的大規(guī)模發(fā)展
2 陜西寶雞餐飲業(yè)的翻譯現(xiàn)狀
    2.1 翻譯標準準則較為缺乏
    2.2 翻譯模式不靈活
    2.3 翻譯內(nèi)容冗長乏味
3 陜西寶雞特色餐飲業(yè)綜合翻譯優(yōu)化原則與策略
    3.1 以原料為核心,輔料為引導(dǎo)的翻譯方法
    3.2 以制作手段為核心,主料為輔的翻譯方法
    3.3 以人名或地名為核心,食材為輔的翻譯方法
4 結(jié)語



本文編號:3599763

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/lvyoujiudianguanlilunwen/3599763.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a2ae6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com