中國(guó)文學(xué)“蛇妖”形象在日本的傳播——分析從《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》到《蛇性之淫》的變異
發(fā)布時(shí)間:2022-02-18 14:09
明朝馮夢(mèng)龍編撰的《警世通言·白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》與日本江戶時(shí)代上田秋成撰寫的《雨月物語(yǔ)·蛇性之淫》,這兩個(gè)同時(shí)以"蛇妖"為情節(jié)主線的小說(shuō)文本,在情節(jié)、形象等要素上呈現(xiàn)出了諸多相似與差異性,體現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)向日本傳播,并施加影響的過(guò)程。運(yùn)用"述本與底本"的敘述學(xué)觀點(diǎn)分析兩篇小說(shuō)的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),同時(shí)意識(shí)到日本作為接受國(guó)所固有的民族文化與審美能動(dòng)性,是如何體現(xiàn)在述本對(duì)底本的選擇上的。分析兩個(gè)"蛇妖"文本的深層聯(lián)系,明確中日文化傳播中的"文化過(guò)濾"作用是比較文學(xué)變異學(xué)相關(guān)思想的一大體現(xiàn)。
【文章來(lái)源】:華文文學(xué). 2019,(03)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一、中日“蛇妖”述本的異同
二、“蛇妖”述本與底本的關(guān)系
三、結(jié)合比較文學(xué)變異學(xué)的理解
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]日本江戶讀本小說(shuō)對(duì)中國(guó)白話小說(shuō)的“翻案”——以《雨月物語(yǔ)·蛇之淫》與《警世通言·白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》為例[J]. 汪俊文. 上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2009(01)
本文編號(hào):3630978
【文章來(lái)源】:華文文學(xué). 2019,(03)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一、中日“蛇妖”述本的異同
二、“蛇妖”述本與底本的關(guān)系
三、結(jié)合比較文學(xué)變異學(xué)的理解
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]日本江戶讀本小說(shuō)對(duì)中國(guó)白話小說(shuō)的“翻案”——以《雨月物語(yǔ)·蛇之淫》與《警世通言·白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》為例[J]. 汪俊文. 上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2009(01)
本文編號(hào):3630978
本文鏈接:http://www.sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/3630978.html
最近更新
教材專著