世界華文文學(xué):全世界以漢字書寫的具有跨境流動性的文學(xué)
發(fā)布時間:2021-01-06 03:14
"世界華文文學(xué)"堪稱本學(xué)科最妥適的名稱。早期的"海外"一詞帶有中國本位,對中國之外的華文作家并不適用。鑒于中國"書同文"而"言殊方"的特點,采用"華文"比用"漢語"更符合于各地作家方音也許不同,但都采用漢字(即華文)書寫這一共同點。史書美建構(gòu)的"華語語系文學(xué)"概念帶有將"中國"視為殖民者的意味,頗為荒謬;她所要對抗的所謂"中國中心主義"也純屬無稽之談。臺灣文學(xué)是中國文學(xué)的"一支流"或"一環(huán)"等命題,都是臺灣作家提出的,表達其歸隊于中國新文學(xué)脈絡(luò)以求跟上其前進步伐的愿望。世界華文文學(xué)應(yīng)將整個中國文學(xué)包含在內(nèi)的說法并不現(xiàn)實,反而會消泯自己的特點和特殊價值。兩者關(guān)系應(yīng)有如兩個互有重疊的交叉圓。中國文學(xué)中具有跨境流動性和能見度、進入境外讀者視野的部分,具有學(xué)科屬性上的雙重身份:既屬于世界華文文學(xué),也屬于中國文學(xué)的范疇;否則仍僅具有純?nèi)坏闹袊膶W(xué)的單一身份。其他國家、地區(qū)的文學(xué)也可做如是觀。因此"世界華文文學(xué)"的定義應(yīng)是:全世界以漢字書寫的具有跨境流動性的文學(xué)。
【文章來源】:華文文學(xué). 2019,(01)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、學(xué)科名稱的詞義辨析
二、中國是殖民者嗎?“華語語系文學(xué)”商榷之一
三、“中國中心主義”存在嗎?“華語語系文學(xué)”商榷之二
四、世界華文文學(xué)與中國文學(xué)的兩圓交叉
【參考文獻】:
期刊論文
[1]“世界華文文學(xué)”/“華語語系文學(xué)”視野下的“新華文學(xué)”——以《備忘錄——新加坡華文小說讀本》為中心[J]. 劉俊. 暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2016(12)
[2]作為一門新學(xué)科的世界華文文學(xué)[J]. 許翼心,陳實. 臺港與海外華文文學(xué)評論和研究. 1996(02)
本文編號:2959828
【文章來源】:華文文學(xué). 2019,(01)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、學(xué)科名稱的詞義辨析
二、中國是殖民者嗎?“華語語系文學(xué)”商榷之一
三、“中國中心主義”存在嗎?“華語語系文學(xué)”商榷之二
四、世界華文文學(xué)與中國文學(xué)的兩圓交叉
【參考文獻】:
期刊論文
[1]“世界華文文學(xué)”/“華語語系文學(xué)”視野下的“新華文學(xué)”——以《備忘錄——新加坡華文小說讀本》為中心[J]. 劉俊. 暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2016(12)
[2]作為一門新學(xué)科的世界華文文學(xué)[J]. 許翼心,陳實. 臺港與海外華文文學(xué)評論和研究. 1996(02)
本文編號:2959828
本文鏈接:http://www.sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/2959828.html
最近更新
教材專著