天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

跨語際溝通:遮蔽與發(fā)明——海外漢學界對中國文學傳統(tǒng)的建構

發(fā)布時間:2017-06-20 23:00

  本文關鍵詞:跨語際溝通:遮蔽與發(fā)明——海外漢學界對中國文學傳統(tǒng)的建構,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:在跨語際溝通中,海外漢學界對"傳統(tǒng)"的預設往往造成對古典作靜態(tài)化的描述。用闡發(fā)法進行中國詩學研究,其意義必然有所遮蔽也有所發(fā)明。其中,理論抽取成為了一個普遍現(xiàn)象,它是一個碎片性而又具有建設性的策略。問題的實質(zhì)是哪部分碎片能夠成為最恰適的資源而產(chǎn)生最強勁的思想動力。當傳統(tǒng)被賦予了文化認同的意義時,我們顯然是在言說當下的中國文學問題
【作者單位】: 暨南大學文學院;
【關鍵詞】跨語際 傳統(tǒng) 現(xiàn)代性
【基金】:國家社會科學基金重大項目《百年海外華文文學研究》(批準號11&ZD111)成果
【分類號】:I206
【正文快照】: 一、對“傳統(tǒng)”之預設近半個世紀以來,海外漢學界對中國文學傳統(tǒng)的建構,產(chǎn)生了一系列具有代表性的命題。這些命題旨在對古典中國的特質(zhì)進行概括和描述,進而形成了與西方文學傳統(tǒng)相異的學術脈絡,由此確立了所謂“中國性”之特質(zhì)。這些命題中最具有代表性的是中國抒情傳統(tǒng)和非虛

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 宋炳輝;文化的邊界到底有多寬?——劉禾的“跨語際實踐”研究的啟示[J];中國比較文學;2003年04期

2 吳芳;;俄漢熟語單位語際相關性的對比分析[J];中國俄語教學;2008年04期

3 趙敏善;談談語際錯誤[J];現(xiàn)代外語;1986年02期

4 尹城;翻譯與語際之間的異同[J];俄語學習;1994年03期

5 李秀平;英漢語際間不同句型的轉(zhuǎn)換[J];成都師專學報;2000年03期

6 朱小麗;翻譯——語際間的交流[J];中國科技信息;2005年20期

7 江靜;;《語言與認知的語際影響》述評[J];外國語(上海外國語大學學報);2011年01期

8 張慶瑞;;音素[l]與[r]語際遷移的認知心理理據(jù)解析[J];忻州師范學院學報;2011年04期

9 張復星;;翻譯——語際間表達方式的轉(zhuǎn)換[J];中國翻譯;1991年02期

10 侯純;翻譯,語際間的對話[J];解放軍外國語學院學報;2000年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 費小平;;“語際書寫”/“跨語際實踐”:不可忽略的文化翻譯研究視角[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2010年年會暨學術研討會論文匯編[C];2010年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 敬文東(學者);跨語際實踐理論的威力[N];中國圖書商報;2002年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 駱曉榮;論第二語言學習中的語際干擾[D];長春理工大學;2009年

2 劉培;論語際改寫的建構力[D];河南師范大學;2014年

3 呂雯雯;語際共性正遷移對大學生外語學習歸因的影響[D];西北大學;2011年

4 蘇龍嘎;混淆效應[D];西南大學;2010年

5 程波;大學非英語專業(yè)學生英語寫作中語篇層面的語際影響[D];內(nèi)蒙古師范大學;2011年

6 劉小群;語內(nèi)、語際及符際間互動與超越:關于中國古典文論《文心雕龍》的英譯研究[D];南昌大學;2008年


  本文關鍵詞:跨語際溝通:遮蔽與發(fā)明——海外漢學界對中國文學傳統(tǒng)的建構,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:467037

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/467037.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶ac320***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com