論《哈瓦那特派員》對(duì)英國(guó)早期間諜小說(shuō)的戲仿
發(fā)布時(shí)間:2018-05-03 11:32
本文選題:格林厄姆·格林 + 《哈瓦那特派員》。 參考:《華中師范大學(xué)》2016年碩士論文
【摘要】:二十世紀(jì)英國(guó)小說(shuō)家格雷厄姆·格林(1904-1991)活躍于文壇六十余載,創(chuàng)作了25部長(zhǎng)篇小說(shuō),以及多部短篇小說(shuō)、戲劇、劇本、游記、自傳和文學(xué)評(píng)論作品,羅杰·沙洛克稱其為“當(dāng)代最杰出的小說(shuō)家”。格林早期曾把自己的作品分類(lèi)為“嚴(yán)肅小說(shuō)”和“消遣小說(shuō)”,前者多反映人類(lèi)掙扎于善惡邊緣的生存困境,后者則靠驚險(xiǎn)的故事情節(jié)取勝,娛樂(lè)性更強(qiáng)。大多數(shù)格林研究者主要關(guān)注他的宗教四部曲《布萊頓硬糖》、 《權(quán)力與榮耀》、 《問(wèn)題的核心》及《戀情的終結(jié)》,而對(duì)標(biāo)志著格林間諜小說(shuō)走向成熟的《哈瓦那特派員》鮮有提及。這部以“冷戰(zhàn)”為背景創(chuàng)作的間諜小說(shuō),繼承了英國(guó)早期間諜小說(shuō)驚悚懸疑的特點(diǎn),但同時(shí)又充斥著各種荒誕元素。本文作者認(rèn)為, 《哈瓦那特派員》表面上是一部間諜小說(shuō),但通過(guò)對(duì)英國(guó)早期間諜小說(shuō)的戲仿,表達(dá)了格林對(duì)“冷戰(zhàn)”背景下國(guó)家與個(gè)人、真實(shí)與虛構(gòu)的關(guān)系這些重要問(wèn)題的思考。本論文共六章。第一章為引言。該章介紹格林生平、其文學(xué)創(chuàng)作,以及英國(guó)早期間諜小說(shuō)的發(fā)展,綜述了國(guó)內(nèi)外格林研究現(xiàn)狀,說(shuō)明了本論文的主要觀點(diǎn)和研究思路。第二章至第五章是論文的主體部分。第二章分析《哈瓦那特派員》在敘事模式上對(duì)英國(guó)早期間諜小說(shuō)的戲仿,它沿用了早期間諜小說(shuō)的全知敘述視角,但偏離了早期間諜小說(shuō)的浪漫主義傳統(tǒng),并對(duì)其編碼/解碼模式進(jìn)行了嘲諷。第三章說(shuō)明《哈瓦那特派員》在人物塑造上對(duì)英國(guó)早期間諜小說(shuō)的戲仿。在這部小說(shuō)中,英國(guó)特工也不再是勇敢剛毅、忠貞愛(ài)國(guó)的精英,而是出于不同的目的、各自謀利的小人物;相反,反面人物瑟古拉隊(duì)長(zhǎng)和殺手卡特身上卻閃爍著人性的光芒。第四章主要探討《哈瓦那特派員》在情節(jié)上對(duì)英國(guó)早期間諜小說(shuō)的戲仿。該小說(shuō)充分吸收早期小說(shuō)驚悚懸疑的特點(diǎn),營(yíng)造了暴力與死亡氣氛,但同時(shí)還通過(guò)一個(gè)個(gè)怪誕的情節(jié)賦予小說(shuō)黑色幽默的意味。第五章努力揭示格林在這部小說(shuō)中運(yùn)用戲仿的意圖。本文作者認(rèn)為,該小說(shuō)對(duì)英國(guó)早期間諜小說(shuō)的戲仿蘊(yùn)含了格林對(duì)冷戰(zhàn)背景下個(gè)人與國(guó)家、真實(shí)與虛構(gòu)之間關(guān)系的思考,還原了情報(bào)工作的真實(shí)狀態(tài)。通過(guò)詳細(xì)探討格林對(duì)英國(guó)早期小說(shuō)的戲仿及其意圖,本文得出以下結(jié)論:雖然借鑒了冒險(xiǎn)小說(shuō)的通俗表現(xiàn)形式, 《哈瓦那特派員》并未力圖創(chuàng)造一個(gè)遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的間諜神話,而是通過(guò)這出荒誕喜劇揭示出作者的深層思考。通過(guò)對(duì)情報(bào)的真實(shí)價(jià)值及對(duì)特工工作實(shí)質(zhì)和政治忠誠(chéng)的懷疑,格林成功實(shí)現(xiàn)了間諜小說(shuō)雅俗共賞的功能,這對(duì)包括約翰·勒卡雷在內(nèi)的間諜小說(shuō)家有著深刻影響。
[Abstract]:The 20th century British novelist Graham Greene (1904-1991) has been active in the literary world for more than 60 years, producing 25 novels, as well as short stories, plays, screenplays, travels, autobiographies, and literary reviews. Roger Schallock called him "the greatest novelist of our time." In the early days, Green classified his works as "serious novels" and "pastime novels", the former mostly reflecting the survival dilemma of mankind struggling on the edge of good and evil, and the latter winning by thrilling storylines, which were more entertaining. Most Green researchers focus on his religious quadrangles Brighton Hardy, Power and Glory, the Core of the problem, and the end of Love, with little mention of the Havana Commissioner, which marks the maturity of Grimm's spy novels. This spy novel based on the Cold War inherits the thriller and suspense of the early British spy novels, but it is also full of all kinds of absurd elements. The writer believes that Commissioner Havana is on the surface a spy novel, but by parody of the early British spy novel, Greene expresses Green's views on the state and the individual in the context of the Cold War. Reflection on the important issues of the relationship between truth and fiction. There are six chapters in this paper. The first chapter is the introduction. This chapter introduces Grimm's life, his literary creation and the development of early British spy novels, summarizes the present situation of Green's research at home and abroad, and explains the main viewpoints and research ideas of this thesis. The second to fifth chapters are the main part of the thesis. The second chapter analyzes the parody of the British early spy novels in the narration mode of the Havana Special Agent. It follows the omniscient narrative angle of the early spy novels, but deviates from the romanticism tradition of the early spy novels. The coding / decoding mode is also ridiculed. Chapter three illustrates the parody of the early British spy novels in Havana. In the novel, British agents are no longer brave, loyal and patriotic elites, but small individuals for different purposes, and, on the contrary, the villains Captain Sergula and Killer Carter have a human glow. Chapter four mainly discusses the parody of the early British spy novels in Havana. The novel fully absorbs the characteristics of the thriller and suspense of the early novels and creates an atmosphere of violence and death, but at the same time endows the novel with a sense of black humor through a series of grotesque plots. Chapter five tries to reveal Green's intention to use parody in the novel. The author believes that the parody of the early British spy novel contains Green's reflection on the relationship between individual and state, truth and fiction in the context of the Cold War, thus restoring the true state of intelligence work. Through a detailed study of Greene's parody of early British novels and their intentions, this paper draws the following conclusions: although drawing on the popular forms of adventure novels, the Havana Special Commissioner does not attempt to create a spy myth far from reality. But through this absurd comedy reveals the author's deep thinking. By questioning the true value of intelligence and the essence and political loyalty of the agent, Green succeeded in realizing the function of espionage novel, which has a profound influence on the espionage novelists, including John Lucare.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:I561.074
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 陳兵;;冷戰(zhàn)與英國(guó)小說(shuō)創(chuàng)作[J];黑龍江社會(huì)科學(xué);2013年01期
2 魏然;;諜報(bào)的用途與濫用——作為元間諜影片的《哈瓦那特派員》[J];中國(guó)圖書(shū)評(píng)論;2010年09期
3 唐玉華;略論英美間諜小說(shuō)[J];暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué));1998年03期
,本文編號(hào):1838323
本文鏈接:http://www.sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1838323.html
最近更新
教材專著