清末語(yǔ)言文字改革運(yùn)動(dòng)中的“言文一致”論
發(fā)布時(shí)間:2017-07-18 22:04
本文關(guān)鍵詞:清末語(yǔ)言文字改革運(yùn)動(dòng)中的“言文一致”論
更多相關(guān)文章: 清末 言文一致 白話文 日本明治
【摘要】:受日本明治時(shí)期"言文一致"運(yùn)動(dòng)的影響,清末最后20年里掀起了一場(chǎng)語(yǔ)言文字改革運(yùn)動(dòng)。創(chuàng)制切音簡(jiǎn)字,倡導(dǎo)白話文,都以實(shí)現(xiàn)言文一致為目標(biāo)。在這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)中誕生的各種改革方案,雖引起了相當(dāng)廣泛而熱烈的討論,并在不同程度上被付諸實(shí)踐,卻尚未獲得充分的理論自覺。對(duì)語(yǔ)言的工具論理解割斷了書寫語(yǔ)言與民族文化傳統(tǒng)以及現(xiàn)代個(gè)人主體性之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),這使得清末的拼音文字和白話文未能成功建立起一種被普遍使用且深刻介入再造民族文化和建構(gòu)現(xiàn)代個(gè)人主體性之事業(yè)的書寫語(yǔ)言,這一任務(wù)要等到五四的時(shí)代才告初步完成。
【作者單位】: 復(fù)旦大學(xué)中文系;
【關(guān)鍵詞】: 清末 言文一致 白話文 日本明治
【分類號(hào)】:H109.3
【正文快照】: 革運(yùn)動(dòng)中的﨏言文一致﨑論1887年,黃遵憲在《日本國(guó)志》中依據(jù)東瀛及泰西諸國(guó)之經(jīng)驗(yàn)而指出:“語(yǔ)言與文字離,則通文者少;語(yǔ)言與文字合,則通文者多,其勢(shì)然也!盵1](P.1420)這通常被認(rèn)為是“言文一致”論在近代中國(guó)的首張其幟。1自此后,關(guān)于語(yǔ)言文字改革的歷次運(yùn)動(dòng)——從清末的
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 心風(fēng);“不治之癥”有了治[J];語(yǔ)文建設(shè);1989年01期
2 許壽椿;評(píng)對(duì)拼音文字“言文一致”的誤解和迷信[J];漢字文化;1992年03期
3 齊曉紅;;作為“天足”運(yùn)動(dòng)的大眾語(yǔ)——由“別字”討論說開去[J];中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊;2012年05期
4 ;[J];;年期
,本文編號(hào):559955
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/559955.html
最近更新
教材專著