馬來(lái)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接與連貫偏誤分析
本文關(guān)鍵詞:馬來(lái)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接與連貫偏誤分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,除了字、詞、語(yǔ)法之外,語(yǔ)篇的教學(xué)也是極其重要的。無(wú)論初級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者還是高級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,對(duì)語(yǔ)篇的銜接和連貫方面的掌握程度都不是非常好,他們?cè)趩尉浔磉_(dá)較好的情況下,還是常常無(wú)法恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行成段表達(dá)。而且國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)于語(yǔ)篇教學(xué)明顯重視不足,教學(xué)重心仍是放在語(yǔ)法、漢字、詞匯等方面,同時(shí)國(guó)內(nèi)有關(guān)語(yǔ)篇方面非常系統(tǒng)的研究其實(shí)并不多,偏誤研究也大多集中在語(yǔ)篇銜接方面,缺乏將銜接與連貫結(jié)合起來(lái)的語(yǔ)篇偏誤研究。因而本文收集了近十七萬(wàn)字的馬來(lái)西亞留學(xué)生的語(yǔ)料,并參考前人的研究成果,對(duì)他們產(chǎn)生的偏誤從銜接和連貫兩個(gè)層面進(jìn)行分類,搭建好分析的框架進(jìn)行歸納總結(jié),具體如下:語(yǔ)篇銜接偏誤總體分為指稱偏誤、結(jié)構(gòu)銜接偏誤、邏輯連接偏誤和詞匯銜接偏誤;語(yǔ)篇連貫偏誤分為語(yǔ)境連貫偏誤和語(yǔ)義連貫偏誤。每一類型之下還各自分有具體的小類,之后本文將研究框架與語(yǔ)料結(jié)合進(jìn)行了詳細(xì)的偏誤分析,并做出了數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)。在通過(guò)對(duì)所有的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)計(jì)算,得出各類偏誤數(shù)量所占偏誤總數(shù)的百分比以及每千字出現(xiàn)的偏誤數(shù)量后,發(fā)現(xiàn)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)馬來(lái)西亞留學(xué)生出現(xiàn)的語(yǔ)篇偏誤主要還是集中在銜接方面,尤其是指稱偏誤和邏輯連接偏誤出現(xiàn)的頻率較高。語(yǔ)篇連貫方面出現(xiàn)的偏誤則主要集中在句際間的語(yǔ)義連貫上,說(shuō)明學(xué)生對(duì)“局部語(yǔ)義線索”的掌握不如整體。最后以此為基礎(chǔ),從教材、教師、學(xué)習(xí)者和測(cè)試四個(gè)方面,提出了培養(yǎng)馬來(lái)西亞留學(xué)生語(yǔ)篇銜接與連貫?zāi)芰Ψ矫娴慕虒W(xué)建議。本文結(jié)合馬來(lái)學(xué)生的真實(shí)語(yǔ)料,重新對(duì)語(yǔ)篇的銜接偏誤類型進(jìn)行了劃分,并且將語(yǔ)篇連貫與之結(jié)合起來(lái),希望對(duì)整個(gè)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)篇偏誤以及語(yǔ)篇教學(xué)研究的完整性有所貢獻(xiàn),同時(shí),也希望在實(shí)際教學(xué)中,能夠切實(shí)幫助到學(xué)生提高自身成段語(yǔ)言的表達(dá)能力。
【關(guān)鍵詞】:語(yǔ)篇 銜接偏誤 連貫偏誤 語(yǔ)篇能力培養(yǎng)
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H195.3
【目錄】:
- 提要4-5
- Abstract5-7
- 致謝7-12
- 第一章 緒論12-22
- 1.1 研究背景12-15
- 1.1.1 研究原因與必要性12-14
- 1.1.2 研究目的14
- 1.1.3 研究意義與價(jià)值14-15
- 1.2 研究對(duì)象15
- 1.3 研究方法15
- 1.4 文獻(xiàn)綜述15-22
- 1.4.1 國(guó)外語(yǔ)篇理論研究15-16
- 1.4.2 漢語(yǔ)語(yǔ)篇理論研究16-18
- 1.4.3 漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)篇研究18-20
- 1.4.4 對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)研究20-22
- 第二章 馬來(lái)西亞留學(xué)生語(yǔ)篇銜接偏誤分析22-39
- 2.1 指稱偏誤22-28
- 2.1.1 三類指稱詞之間的誤代22-25
- 2.1.2 同類型指稱詞間的誤用25
- 2.1.3 同句中指稱詞錯(cuò)序25-26
- 2.1.4 指稱詞與先行詞單復(fù)數(shù)不一致26-27
- 2.1.5 指稱詞指代不明27-28
- 2.2 邏輯連接偏誤28-32
- 2.2.1 時(shí)間關(guān)系連接成分28-29
- 2.2.2 邏輯關(guān)系連接成分29-32
- 2.3 詞匯銜接偏誤32-36
- 2.3.1 原詞重復(fù)偏誤32-34
- 2.3.2 概括詞使用偏誤34-35
- 2.3.3 其它類35-36
- 2.4 結(jié)構(gòu)銜接偏誤36-39
- 2.4.1 句式結(jié)構(gòu)偏誤36-37
- 2.4.2 動(dòng)詞省略不當(dāng)37-39
- 第三章 馬來(lái)西亞留學(xué)生語(yǔ)篇整體連貫方面偏誤分析39-46
- 3.1 語(yǔ)境連貫的偏誤39-41
- 3.1.1 語(yǔ)式連貫偏誤39-40
- 3.1.2 語(yǔ)旨連貫偏誤40-41
- 3.1.3 語(yǔ)類連貫偏誤41
- 3.2 語(yǔ)義連貫偏誤41-46
- 3.2.1 句際間語(yǔ)義連貫偏誤41-42
- 3.2.2 段落間語(yǔ)義連貫偏誤42-46
- 第四章 馬來(lái)學(xué)生語(yǔ)篇銜接與連貫方面能力的培養(yǎng)及教學(xué)建議46-52
- 4.1 教材方面46-47
- 4.1.1 課文內(nèi)容方面46-47
- 4.1.2 課后習(xí)題及練習(xí)冊(cè)的設(shè)計(jì)方面47
- 4.2 教師方面47-49
- 4.2.1 課堂講解有意識(shí)注重語(yǔ)篇分析和訓(xùn)練47-48
- 4.2.2 布置培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)篇建構(gòu)能力的課下作業(yè)48-49
- 4.3 學(xué)習(xí)者方面49-50
- 4.3.1 加強(qiáng)語(yǔ)篇銜接與連貫方面的學(xué)習(xí)意識(shí)49
- 4.3.2 增加可懂信息的輸入,多記多背49-50
- 4.4 測(cè)試方面50-52
- 第五章 結(jié)語(yǔ)52-54
- 參考文獻(xiàn)54-56
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 許晉;;手機(jī)短信語(yǔ)篇銜接機(jī)制分析[J];漢字文化;2006年04期
2 吳立云;;語(yǔ)篇銜接方式及其應(yīng)用[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
3 金朋蓀;郭彤;;律師用語(yǔ)的英文語(yǔ)篇銜接特征[J];中國(guó)電力教育;2008年15期
4 楊春娟;;語(yǔ)篇銜接研究與大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年05期
5 洪志琴;姚明發(fā);吳元珍;;語(yǔ)篇銜接方式與主題的關(guān)系[J];湖南第一師范學(xué)報(bào);2009年03期
6 張艷斌;;語(yǔ)篇銜接與連貫研究綜述[J];科技信息;2010年04期
7 黨輝;;淺析廣告語(yǔ)中的語(yǔ)篇銜接[J];山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期
8 史鐵強(qiáng);李錫奎;;試論語(yǔ)篇銜接與連貫的關(guān)系[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2010年03期
9 史鐵強(qiáng);俄漢語(yǔ)篇銜接對(duì)比[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);1997年01期
10 孟玉珍;;例說(shuō)漢語(yǔ)修辭格的語(yǔ)篇銜接功能[J];現(xiàn)代語(yǔ)文;2006年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 黃虹;;語(yǔ)篇銜接與大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
2 楊傳鳴;;《紅樓夢(mèng)》及其英譯本語(yǔ)篇銜接對(duì)比——漢英主語(yǔ)省略對(duì)比[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 舒華;語(yǔ)篇銜接在高校大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的實(shí)證研究[D];新疆師范大學(xué);2015年
2 許秦竹;高級(jí)水平日本留學(xué)生議論文語(yǔ)篇銜接偏誤分析[D];南京大學(xué);2014年
3 徐嘉婧;中高級(jí)階段韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)寫(xiě)作語(yǔ)篇銜接偏誤分析[D];黑龍江大學(xué);2015年
4 才進(jìn);漢英交傳語(yǔ)篇銜接問(wèn)題研究[D];黑龍江大學(xué);2015年
5 楊武瑩;英漢交替?zhèn)髯g的語(yǔ)篇銜接研究[D];黑龍江大學(xué);2015年
6 胡岸;“A Day in the Life of a Smiling Woman”中的語(yǔ)篇銜接及漢譯處理[D];湖南科技大學(xué);2015年
7 于元元;語(yǔ)篇銜接視角下傳記類文本的翻譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2015年
8 楊翠翠;語(yǔ)篇銜接對(duì)譯文的修復(fù)[D];青島科技大學(xué);2016年
9 楊媛;留學(xué)生語(yǔ)篇銜接偏誤分析[D];黑龍江大學(xué);2014年
10 甕姣姣;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年
本文關(guān)鍵詞:馬來(lái)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接與連貫偏誤分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):492647
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/492647.html