天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

俄—英—漢三語者語義通達機制實驗研究

發(fā)布時間:2021-12-22 11:06
  三語詞匯語義通達機制研究建立在雙語記憶表征研究基礎(chǔ)之上。不可否認(rèn)的是,三語的語義通達機制更加復(fù)雜。與雙語研究相比,一語和二語之間已經(jīng)建立的詞匯和概念表征系統(tǒng)會對三語詞匯語義通達造成潛在的影響(Sanz,Park,&Lado,2015)。此外,前人對于三語語義通達機制的研究在三語詞匯是如何通達概念這一問題上結(jié)果不盡相同。主要有三種觀點:一語發(fā)揮絕對優(yōu)勢作用;二語發(fā)揮主導(dǎo)作用;一語和二語在三語語義通達中同時發(fā)揮作用。國外三語習(xí)得研究中,三種語言大都屬于同一語系(如印歐語系),三種語言在一定程度上有很大的相似之處。在這種語言組合下探究一語或二語對三語的交互作用時,就很難確定是由于受到一語或二語習(xí)得特點的影響,還是由于受到語言相似性的影響。一些國內(nèi)的研究則較好地控制了語言距離,國內(nèi)對三語者語義通達模型的一些研究可以更好地控制語言距離,如對三語為漢語二語為英語母語為他們國家語言的留學(xué)生進行的研究。比如李利等人(2016)對印尼語-英語-漢語三語者的三語詞匯語義通達機制進行了研究,研究結(jié)果表明印尼語詞匯(母語)以及二語英語詞匯在漢語詞匯的語義判斷任務(wù)中都會發(fā)揮中介語言的作用。然而,此研究對... 

【文章來源】:蘭州大學(xué)甘肅省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:107 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
List of Abbreviations
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Purpose of the Present Study
    1.3 Significance of the Present Study
    1.4 Layout of the Paper
Chapter Two Literature Review
    2.1 The Definitions of Bilinguals and Trilinguals
    2.2 Studies on Bilingual Mental Lexicons
        2.2.1 Separation of the Conceptual and Lexical Representation
        2.2.2 Shared and Independent Mental Lexicon for Bilinguals
    2.3 The Semantic Access Models for Bilinguals
    2.4 Hypotheses and Studies on Trilinguals
        2.4.1 Hypotheses Concerning L3 words learning in Trilingual Studies
        2.4.2 The Semantic Accessing Routes of L3 words
            2.4.2.1 L3 words connecting to concepts via L1 words
            2.4.2.2 L3 words connecting to concepts via L2 words
            2.4.2.3 L3 words connecting to concepts via L1 and L2 words
    2.5 Factors Affecting Cross-language Interaction
    2.6 The Study of Li et al. (2016)
Chapter Three Method
    3.1 Research Questions and Hypotheses
    3.2 Participants
    3.3 Research Design
    3.4 Stimuli
        3.4.1 Formal Stimuli
        3.4.2 Supplementary Stimuli
        3.4.3 The Distribution of Stimuli in Each Experiment
    3.5 Procedures
    3.6 Data Analysis
Chapter Four Results
    4.1 Results of Experiment1
        4.1.1 Result of Experiment1a
        4.1.2 Result of Experiment1b
    4.2 Results of Experiment2
        4.2.1 Result of Experiment2a
        4.2.2 Result of Experiment2b
    4.3 Summary of the Results
Chapter Five Discussion
    5.1 Discussion of Experiment1a
    5.2 Discussion of Experiment1b
    5.3 Discussion of Experiment2a
    5.4 Discussion of Experiment2b
    5.5 General Discussion
    5.6 Implications of the Present Study
Chapter Six Conclusions
    6.1 Main Findings of the Present Study
    6.2 Limitations and Further Research
References
Appendices


【參考文獻】:
期刊論文
[1]國外三語習(xí)得研究回顧與展望[J]. 范臨燕.  外語研究. 2019(03)
[2]從福多思想語假說到概念思維的純意義—概念及命題假說[J]. 黎明,劉利民.  英語研究. 2019(01)
[3]二語水平對藏-漢-英三語者英語詞匯語義通達的影響[J]. 陳建林,張聰霞,劉曉燕,程蓉.  外語教學(xué)與研究. 2018(05)
[4]三語者語義通達中的跨語言重復(fù)啟動效應(yīng)[J]. 李利,張揚,李璇,郭紅婷,伍麗梅,王瑞明.  心理學(xué)報. 2016(11)
[5]漢-英-日三語者的跨語言長時重復(fù)啟動效應(yīng)研究[J]. 王震.  現(xiàn)代外語. 2016(01)
[6]不同三語學(xué)習(xí)者的語義通達機制對比研究[J]. 孫鑫,李偉.  外語與外語教學(xué). 2014(03)
[7]維-漢-英三語者三種語言語義通達模型的實驗研究[J]. 熱比古麗.白克力,聞素霞,雷志明.  心理科學(xué). 2012(02)
[8]二語詞匯在雙語者三語詞匯語義通達中的作用[J]. 王瑞明,張潔婷,李利,莫雷.  心理科學(xué). 2010(04)
[9]藏-漢-英三語者詞匯與語義表征研究[J]. 崔占玲,張積家.  心理科學(xué). 2009(03)
[10]日本留學(xué)生心理詞典表征結(jié)構(gòu)的實驗研究[J]. 高立群,孟凌,劉兆靜.  當(dāng)代語言學(xué). 2003(02)

博士論文
[1]中國學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得認(rèn)知心理研究[D]. 陳萬會.華東師范大學(xué) 2006



本文編號:3546288

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3546288.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7e625***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com