漢語外來詞“音義連續(xù)統(tǒng)”初探
發(fā)布時間:2021-11-03 06:19
目前學(xué)界在“外來詞的界定”以及“外來詞的類型劃分”這一類問題上還存在著爭議。不同學(xué)者針對“只涉及借音或借義的外來詞”所作出的分類存在著外延交叉的情況。不同學(xué)者對于同一個外來詞“是否反映出了外語詞的義”的看法,有時候也不完全一致。因此,我們認(rèn)為“只涉及借音或借義的外來詞”的各種類型其實是一個音或義連續(xù)變化的整體,我們希望構(gòu)建一個漢語外來詞“音義連續(xù)統(tǒng)”,把這種連續(xù)性清晰地表現(xiàn)出來。本文一共分為三個部分。第一部分,構(gòu)建了“音義連續(xù)統(tǒng)”一維基本模型。我們根據(jù)“只涉及借音或借義的外來詞”中的“漢字的音和義”符合“外語詞原詞的音和義”的程度,構(gòu)建了一個漢語外來詞“音義連續(xù)統(tǒng)”一維基本模型,定位出了“音義連續(xù)統(tǒng)”上的五種基本類型,每一種類型都結(jié)合外來詞實例進(jìn)行了分析。第二部分,構(gòu)建了“音義連續(xù)統(tǒng)”二維基本模型及組合模型。我們在“音義連續(xù)統(tǒng)”一維基本模型的基礎(chǔ)之上,制定了5個基本點各自的“縱向連續(xù)性”的排列標(biāo)準(zhǔn),構(gòu)建出了包含10個基本點的二維基本模型。然后進(jìn)一步利用一維基本模型上的5個點構(gòu)建出了25種理論上的組合可能,利用二維基本模型上的10個點構(gòu)建出了100種理論上的組合可能,并利用組合模型分析了...
【文章來源】:上海師范大學(xué)上海市
【文章頁數(shù)】:85 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
偏義兼音單純義譯
中的A點和E點連接起來,如圖2-5所示
脛?嚳矗?粲凇暗ゴ懇逡搿?類型的外來詞中的所有漢字都沒有把外語詞的語音記錄下來,也即所有漢字的音都不符合外語詞的音,但是這些漢字相互組合的意義基本符合外語詞的義;因此,“單純義譯”這一點(即E點)是“音義連續(xù)統(tǒng)”上最右端的一點,這一點往左(不包括這一點)的其他類型的外來詞,都會在一定程度上反映出外語詞的音!皢渭円糇g”和“單純義譯”這兩種類型雖然具有完全相反的性質(zhì),但它們也有共同點,即“純”,只不過一個是在反映外語詞的語音方面表現(xiàn)得純粹,而另一個是在反映外語詞的語義方面表現(xiàn)得純粹(如圖2-7)。2.2.3音義合璧“音義合璧”是指:當(dāng)●=C時,也即外來詞的類型屬于C點時,外來詞反映外語詞語音的程度與外來詞反映外語詞語義的程度相平衡。屬于這一類型的外來詞有一個共同點:構(gòu)成外來詞的所有漢字的語音都基本符合外語詞的語音,并且所有漢字組合起來的意義基本符合外語詞的語義。這里的“音義合璧”的內(nèi)涵,與梁曉虹(1994)提出的“合璧詞”的內(nèi)涵是不一樣的!昂翔翟~”的內(nèi)涵是“一半音譯一半意譯”,而“音義合璧”的內(nèi)涵是“將‘單純音譯’和‘單純義譯’類型重疊在一起”!昂翔翟~”是“組合形式”的詞,而“音義合璧”類型的詞是“基本形式”的詞,我們可以利用“音義合璧”類型的詞進(jìn)行組合,構(gòu)造出“合璧詞”。AE(圖2-7)單純音譯單純義譯(只反映音不反映義)“純”(不反映音只反映義)
本文編號:3473214
【文章來源】:上海師范大學(xué)上海市
【文章頁數(shù)】:85 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
偏義兼音單純義譯
中的A點和E點連接起來,如圖2-5所示
脛?嚳矗?粲凇暗ゴ懇逡搿?類型的外來詞中的所有漢字都沒有把外語詞的語音記錄下來,也即所有漢字的音都不符合外語詞的音,但是這些漢字相互組合的意義基本符合外語詞的義;因此,“單純義譯”這一點(即E點)是“音義連續(xù)統(tǒng)”上最右端的一點,這一點往左(不包括這一點)的其他類型的外來詞,都會在一定程度上反映出外語詞的音!皢渭円糇g”和“單純義譯”這兩種類型雖然具有完全相反的性質(zhì),但它們也有共同點,即“純”,只不過一個是在反映外語詞的語音方面表現(xiàn)得純粹,而另一個是在反映外語詞的語義方面表現(xiàn)得純粹(如圖2-7)。2.2.3音義合璧“音義合璧”是指:當(dāng)●=C時,也即外來詞的類型屬于C點時,外來詞反映外語詞語音的程度與外來詞反映外語詞語義的程度相平衡。屬于這一類型的外來詞有一個共同點:構(gòu)成外來詞的所有漢字的語音都基本符合外語詞的語音,并且所有漢字組合起來的意義基本符合外語詞的語義。這里的“音義合璧”的內(nèi)涵,與梁曉虹(1994)提出的“合璧詞”的內(nèi)涵是不一樣的!昂翔翟~”的內(nèi)涵是“一半音譯一半意譯”,而“音義合璧”的內(nèi)涵是“將‘單純音譯’和‘單純義譯’類型重疊在一起”!昂翔翟~”是“組合形式”的詞,而“音義合璧”類型的詞是“基本形式”的詞,我們可以利用“音義合璧”類型的詞進(jìn)行組合,構(gòu)造出“合璧詞”。AE(圖2-7)單純音譯單純義譯(只反映音不反映義)“純”(不反映音只反映義)
本文編號:3473214
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3473214.html