詞匯克隆的新格萊斯詞匯語(yǔ)用研究
發(fā)布時(shí)間:2017-04-13 11:35
本文關(guān)鍵詞:詞匯克隆的新格萊斯詞匯語(yǔ)用研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:詞匯克隆指某詞項(xiàng)具有修飾語(yǔ)重復(fù)的結(jié)構(gòu),該結(jié)構(gòu)常被用來(lái)突顯詞匯表達(dá)中易引起歧義、多義、模糊或松散的一些特殊含義。詞匯克隆廣泛存在于各種語(yǔ)言當(dāng)中,尤以英語(yǔ)及其變體最為常見(jiàn)。詞匯克隆作為一種較新的語(yǔ)言現(xiàn)象,正引起詞匯語(yǔ)用研究者越來(lái)越多的關(guān)注。國(guó)外研究者指明了詞匯克隆現(xiàn)象的語(yǔ)用分析方向,但尚未建構(gòu)出具體的分析模型;國(guó)內(nèi)鮮有學(xué)者運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)理論研究漢語(yǔ)中的詞匯克隆現(xiàn)象。因此,通過(guò)分析英語(yǔ)詞匯克隆的語(yǔ)用過(guò)程,構(gòu)建新格萊斯詞匯語(yǔ)用分析模型,可為將來(lái)的相關(guān)研究提供理論參照;基于該模型,分析部分漢語(yǔ)詞匯重疊的語(yǔ)用功能,更確切地說(shuō),是分析半詞匯克隆的語(yǔ)用功能,從而確定漢語(yǔ)詞匯克隆的存在。本研究經(jīng)手工分揀與英語(yǔ)詞匯克隆和漢語(yǔ)重疊相關(guān)的學(xué)術(shù)論文與專著中的具體示例,采用文獻(xiàn)法和思辨法,旨在構(gòu)建詞匯克隆的分析模型,并解讀英、漢詞匯克隆的語(yǔ)用功能。本研究通過(guò)分析英語(yǔ)詞匯克隆現(xiàn)象,嘗試構(gòu)建以數(shù)量原則、信息原則和方式原則為等級(jí)解釋順序的新格萊斯詞匯語(yǔ)用分析模型,并據(jù)此解讀了漢語(yǔ)的詞匯克隆現(xiàn)象。研究發(fā)現(xiàn),英、漢詞匯克隆以受話人為中心,具有語(yǔ)境依賴性,其語(yǔ)用功能的豐富方式含義受制于方式原則。
【關(guān)鍵詞】:詞匯克隆 半詞匯克隆 新格萊斯語(yǔ)用理論 詞匯語(yǔ)用
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H030
【目錄】:
- Abstract5-6
- 摘要6-9
- Chapter 1 Introduction9-13
- 1.1 Research Background9-10
- 1.2 Research Purposes and Significance10
- 1.3 Research Methodology10-12
- 1.4 Structure of the Thesis12-13
- Chapter 2 Literature Review13-24
- 2.1 Previous Studies of Lexical Cloning13-20
- 2.1.1 Definition of Lexical Cloning13-15
- 2.1.2 Scope of Lexical Cloning15-16
- 2.1.3 Main Functions of Lexical Cloning16-17
- 2.1.4 Context-dependency of Lexical Cloning17-20
- 2.2 Previous Studies of Chinese Reduplication20-23
- 2.2.1 Phenomenon of Chinese Reduplication20-21
- 2.2.2 Main Functions of Chinese Reduplication21-22
- 2.2.3 Context-dependency of Chinese Reduplication22-23
- 2.3 Summary23-24
- Chapter 3 Theoretical Framework24-35
- 3.1 Classical Gricean Pragmatic Theory24-26
- 3.2 Neo-Gricean Pragmatic Theory26-34
- 3.2.1 Hornian Bipartite Model27-29
- 3.2.2 Levinsonian Tripartite Model29-34
- 3.3 Summary34-35
- Chapter 4 A Neo-Gricean Lexical Pragmatic Analysis of Lexical Cloning35-52
- 4.1 Lexical Pragmatic Analysis of English Lexical Cloning35-42
- 4.2 A Neo-Gricean Lexical Pragmatic Analysis Model of Lexical Cloning42-43
- 4.3 Lexical Pragmatic Analysis of Semi-lexical Cloning43-49
- 4.4 Comparison Between English Lexical Cloning and Semi-lexical Cloning49-51
- 4.5 Summary51-52
- Chapter 5 Conclusion52-55
- 5.1 Main Research Results52-53
- 5.2 Research Implications53
- 5.3 Research Limitations and Suggestions53-55
- Bibliography55-58
- Acknowledgements58
本文關(guān)鍵詞:詞匯克隆的新格萊斯詞匯語(yǔ)用研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):303473
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/303473.html
最近更新
教材專著