網(wǎng)絡(luò)信息時(shí)代的翻譯活動(dòng)新格局——打破傳統(tǒng)印刷媒體譯本對(duì)“主體間性”束縛的超文本譯本
發(fā)布時(shí)間:2020-03-22 14:29
【摘要】:隨著書(shū)寫(xiě)和閱讀的網(wǎng)絡(luò)化,網(wǎng)絡(luò)出版勢(shì)在必行。但是,網(wǎng)絡(luò)譯作的出版作為網(wǎng)絡(luò)出版的一部分,不僅指?jìng)鹘y(tǒng)紙媒譯本的電子化,而且必須考慮網(wǎng)絡(luò)條件下的全新譯本形式——超文本譯本。該種譯本可在譯作正文之外開(kāi)辟互動(dòng)帖,使得傳統(tǒng)印刷媒體中被代言甚至被忽視、被壓抑的讀者得以顯身,他們發(fā)表觀點(diǎn),參與討論,甚至直接參與翻譯過(guò)程,而讀者的心得和討論又作為后續(xù)讀者的閱讀對(duì)象,成為整個(gè)網(wǎng)絡(luò)譯本的構(gòu)成部分。在這種能充分互動(dòng)的譯本中,翻譯活動(dòng)各主體都逐漸演化為"讀—譯者",從而實(shí)現(xiàn)了翻譯活動(dòng)各主體之間真正意義上的主體間性,促進(jìn)了譯本的接受。
,
本文編號(hào):2595174
,
本文編號(hào):2595174
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2595174.html
最近更新
教材專著