天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

中英文公司簡介中的模糊限制語的對比分析

發(fā)布時間:2019-05-23 20:18
【摘要】:作為模糊語言重要的一部分,模糊限制語在交際中起著舉足輕重的作用。這種現(xiàn)象引起了國內(nèi)外學(xué)者的興趣。近些年來,越來越多的學(xué)者在不同領(lǐng)域從語用學(xué)層面上研究模糊限制語,并取得了許多成就。但是,在一些特殊文體,例如經(jīng)濟和商業(yè)體裁中,模糊限制語的研究并不是特別多,也沒有達成共識。模糊限制語應(yīng)用在各種體裁中。事實上,公司簡介的組織也離不開模糊限制語。本論文對中英文公司簡介中模糊限制語的使用情況進行了對比分析。具體來說,本文主要回答以下三個問題:(1)中英文公司簡介中模糊限制語的分布和實現(xiàn)方式是什么?(2)中英文公司簡介中模糊限制語的使用有什么相同點和不同點?(3)基于順應(yīng)理論,相同點和不同點的原因是什么?為了回答這幾個問題,作者建立了兩個小型的語料庫去全面分析中英文公司簡介中的模糊限制語。兩個語料庫分別是中文公司簡介語料庫和英文公司簡介語料庫。每個語料庫由30篇公司簡介構(gòu)成,內(nèi)容分別來自于每個公司的官方網(wǎng)站。本文根據(jù)Prince et al.的觀點,把兩個語料庫中的模糊限制語進行了分類,并對這四類模糊限制語加以統(tǒng)計來分析它們所占比例。與此同時,本文也描述了中英文公司簡介中模糊限制語的實現(xiàn)形式,最后,本文對異同點進行了闡述并在順應(yīng)理論的指導(dǎo)下解釋了原因。作者對公司簡介中出現(xiàn)的模糊限制語進行了定量和定性分析。根據(jù)數(shù)據(jù)結(jié)果,發(fā)現(xiàn):(1)中英文公司簡介中均使用了大量模糊限制語。(2)四種類型的模糊限制語都存在于中英文公司簡介中。(3)在中英文公司簡介中,變動型模糊限制語出現(xiàn)的頻率要高于緩和型模糊限制語。(4)中英文公司簡介有類似的模糊限制語的實現(xiàn)形式。(5)英文公司簡介中的模糊限制語的數(shù)量要比中文公司簡介中的要多。(6)對于緩和型模糊限制語而言,在中文公司簡介中,間接緩和型用的比較多,而在英文公司簡介中直接緩和型使用頻繁。(7)中英文公司簡介中模糊限制語的偏好不同。因此,從當(dāng)前的研究可以得出一個結(jié)論:模糊限制語在組織公司簡介中成為必不可少的一部分,且中英文公司簡介中模糊限制語的使用具有一定的差異。根據(jù)Verschueren(2000)的順應(yīng)理論,模糊限制語是作者在語言形式動態(tài)順應(yīng)語境這一形式過程中所做出的語言選擇。中英文公司簡介屬于同一種體裁,因此它們的交際目的都是一樣的——客觀介紹公司情況。鑒于此,中英文公司簡介的作者順應(yīng)公司簡介這一體裁特點,運用了大量的模糊限制語,尤其是變動型模糊限制語來實現(xiàn)交際目的。與此同時,作者運用模糊限制語來像讀者表示禮貌和尊敬,來營造良好的交流氛圍。不同點主要是中英文公司簡介的作者擁有不同的社交世界和心理世界。確切地說,兩者具有不同的價值觀、順應(yīng)不同的人際關(guān)機、所處不同的環(huán)境以及不同的寫作動機。本文通過對公司簡介中模糊限制語的調(diào)查和探討,豐富了對這一領(lǐng)域模糊限制語的認(rèn)識,能夠指導(dǎo)公司簡介的寫作。同時,通過中英文公司簡介的對比,能夠促進中西方文化的交流。
[Abstract]:As an important part of the fuzzy language, the fuzzy restricted language plays an important role in the communication. This phenomenon has aroused the interest of domestic and foreign scholars. In recent years, more and more scholars have studied the fuzzy limit in different fields from the level of pragmatics and made many achievements. However, in some special style, such as that economic and commercial genre, the study of the fuzzy limit language is not particularly large and there is no consensus. The fuzzy constraints are applied in a variety of genres. In fact, the organization of the company profile cannot be separated from the fuzzy limit. This paper makes a comparative analysis of the use of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English companies. In particular, this article mainly answer three question: (1) what is that distribution and implementation of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English company? (2) What are the same points and different points in the use of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English companies? (3) What is the cause of the same point and difference based on the theory of compliance? In order to answer these questions, the author set up two small corpus to analyze the fuzzy limit in the Chinese and English company's brief. The two corpora are the Chinese company introduction corpus and the English company profile corpus, respectively. Each of the corpora consists of 30 corporate profiles, from the official website of each company, respectively. In this paper, based on the view of Prince et al., the fuzzy limit in two corpora is classified and the proportion of the four categories of fuzzy constraints is analyzed. At the same time, the paper also describes the implementation form of the fuzzy limit in the introduction of Chinese and English companies, and finally, the paper expounds the similarities and differences and explains the reasons under the guidance of the theory of adaptation. The author makes a quantitative and qualitative analysis of the fuzzy limit in the company's brief introduction. Based on the results of the data, it was found that: (1) a large number of fuzzy constraints were used in both Chinese and English company profiles. (2) The four types of fuzzy limits exist in the introduction of Chinese and English companies. (3) In the introduction of Chinese and English companies, the frequency of the change-type fuzzy limit is higher than that of the relaxed fuzzy limit. (4) The Chinese and English company profiles have similar implementation forms. (5) The number of the fuzzy limit in the English company profile is much more than that in the Chinese company profile. (6) In the introduction of the Chinese company, the indirect moderating type is more and more frequently used in the introduction of the Chinese company, and the use of the direct mitigation type is frequent in the introduction of the English company. (7) The preference of the fuzzy limit in the introduction of the Chinese and English company is different. Therefore, a conclusion can be drawn from the current research: the fuzzy limit is an essential part in the introduction of the organization company, and the use of the fuzzy limit in the introduction of the Chinese and English company has a certain difference. According to the adaptation theory of Verschueren (2000), the fuzzy limit is the language choice made by the author in the form of the dynamic adaptation of the language form to the context. The introduction of Chinese and English company is the same type, so the purpose of their communication is the same _ objective presentation of the company's situation. In view of this, the author of the introduction of the Chinese and English company is in accordance with the style of the company's brief introduction, and uses a lot of fuzzy constraints, especially the change-type fuzzy limit language to achieve the purpose of communication. At the same time, the author uses the fuzzy limit to express the courtesy and respect of the reader, to create a good communication atmosphere. The difference is that the author of the company of Chinese and English has different social and psychological world. In particular, the two have different values, conform to different interpersonal power-off, different environments and different writing motives. Through the investigation and discussion of the fuzzy limit in the company's brief introduction, this paper enriches the understanding of the fuzzy limit in this field, and can guide the writing of the company profile. At the same time, through the comparison of Chinese and English company profiles, the exchange of Chinese and western culture can be promoted.
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H313;H136

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 高曉芳,張琴;模糊限制語:分類與應(yīng)用[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2002年05期

2 董娜;模糊限制語的界定及分類[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2003年04期

3 吳秀文;;英漢語中模糊限制語的使用特點[J];廣東輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2005年04期

4 張長明;;英漢模糊限制語的對比分析研究:類型和功能[J];江西師范大學(xué)學(xué)報;2006年01期

5 王曉紅;;淺談模糊限制語及其分類理據(jù)[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年30期

6 肖秀蓮;;英漢模糊限制語的對比研究:類型和功能[J];科教文匯(上旬刊);2007年12期

7 管淑紅;;學(xué)術(shù)語篇中模糊限制語的人際功能研究[J];華東交通大學(xué)學(xué)報;2008年06期

8 周紅;錢紀(jì)芳;;模糊限制語——表達禮貌的語言策略[J];外語教學(xué)理論與實踐;2008年02期

9 胡渝鏞;;模糊限制語的美學(xué)效應(yīng)及其交際功能[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報;2008年02期

10 權(quán)彥寧;;試論模糊限制語及其運用[J];科技資訊;2008年26期

相關(guān)會議論文 前3條

1 黃碎歐;;商務(wù)英語中模糊限制語的語用功能分析[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

2 項秀珍;;外交語篇中模糊限制語的人際意義——以外交部新聞發(fā)言人答記者問為例[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

3 林生趣;;醫(yī)學(xué)英語模糊語及其漢譯[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條

1 崔鳳娟;庭審語篇中模糊限制語的順應(yīng)理論研究[D];山東大學(xué);2010年

2 鄭志進;模糊限制語的語用功能及其在話語生成和理解中的認(rèn)知語用學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李蕾;模糊限制語及其交際功能[D];黑龍江大學(xué);2006年

2 董娜;模糊限制語研究[D];黑龍江大學(xué);2002年

3 劉暢;漢語會話中語用緩和模糊策略研究[D];渤海大學(xué);2015年

4 肖曉;禮貌原則視角下《今夜秀》中模糊限制語研究[D];遼寧大學(xué);2015年

5 楊海靜;社會學(xué)科和自然學(xué)科學(xué)術(shù)論文中模糊限制語對比分析[D];長安大學(xué);2015年

6 趙溧涓;基于會話含義理論的英語政治新聞報道中模糊限制語的語用分析[D];西南交通大學(xué);2015年

7 秦麗挺;順應(yīng)論視角下模糊限制語的語用功能研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

8 曹冰;電視訪談節(jié)目中模糊限制語順應(yīng)論研究[D];海南大學(xué);2015年

9 王瓊瓊;合作原則視角下英語經(jīng)濟演講中模糊限制語的語用研究[D];東北財經(jīng)大學(xué);2016年

10 郎磊;基于語料庫的英語專業(yè)一年級和三年級模糊限制語使用的對比研究[D];天津科技大學(xué);2013年

,

本文編號:2484195

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2484195.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9e0a5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com