漢外對比大有可為——紀念呂叔湘先生《通過對比研究語法》發(fā)表40周年
發(fā)布時間:2019-01-02 13:14
【摘要】:本文簡要回顧自1977年呂叔湘先生發(fā)表《通過對比研究語法》40年來我國對比研究取得的主要成就,并對漢外對比中存在的問題以及今后的研究提出幾點想法。40年來,我國的漢外對比研究尤其在學科建設、研究水平、探索漢外語言本質差異等三個方面取得了長足的進步和巨大的成就。但有兩個問題特別值得引起重視:一個是共同對比基礎,一個是對比的結論缺乏說服力。要解決這兩個問題,研究者必須通過漢外對比在探索語言共性方面下大力氣,并不斷優(yōu)化自身的知識結構。
[Abstract]:This paper briefly reviews the main achievements in contrastive research in China in the past 40 years since Lv Shuxiang published "Grammar through Contrastive Studies" in 1977, and puts forward some ideas on the problems existing in Chinese and foreign contrastive studies as well as some ideas for further study in the past 40 years. The contrastive study of Chinese and foreign languages has made great progress and great achievements in three aspects, namely, discipline construction, research level and exploring the essential differences between Chinese and foreign languages. But there are two issues that deserve special attention: one is the basis of common contrast and the other is the lack of persuasiveness in the conclusion of contrast. In order to solve these two problems, researchers must make great efforts to explore linguistic commonalities and optimize their knowledge structure through the comparison between Chinese and foreign languages.
【作者單位】: 上海海事大學外國語學院;
【分類號】:H04-5
本文編號:2398535
[Abstract]:This paper briefly reviews the main achievements in contrastive research in China in the past 40 years since Lv Shuxiang published "Grammar through Contrastive Studies" in 1977, and puts forward some ideas on the problems existing in Chinese and foreign contrastive studies as well as some ideas for further study in the past 40 years. The contrastive study of Chinese and foreign languages has made great progress and great achievements in three aspects, namely, discipline construction, research level and exploring the essential differences between Chinese and foreign languages. But there are two issues that deserve special attention: one is the basis of common contrast and the other is the lack of persuasiveness in the conclusion of contrast. In order to solve these two problems, researchers must make great efforts to explore linguistic commonalities and optimize their knowledge structure through the comparison between Chinese and foreign languages.
【作者單位】: 上海海事大學外國語學院;
【分類號】:H04-5
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 ;紀念呂叔湘先生百年誕辰國際學術研討會在北京舉行[J];語言文字應用;2004年03期
2 本刊記者;;紀念呂叔湘先生百年誕辰國際學術研討會在北京舉行[J];語言科學;2004年05期
3 王菊泉;呂叔湘先生對我國語言對比研究的貢獻——紀念呂叔湘先生百年誕辰[J];外語教學與研究;2004年05期
4 孫茂松;;同呂叔湘先生討論《中級英語語法》若干問題的通信[J];徐州師范學院學報;1981年04期
5 呂叔湘;本刊顧問呂叔湘先生來函[J];漢語學習;1985年03期
6 本刊編輯部;慶祝呂叔湘先生從事語言教學與研究60年[J];文字改革;1985年01期
7 田小琳;;呂叔湘先生的語言研究對社會的貢獻[J];中國語文;1994年02期
8 汪惠迪;“國際間”的使用[J];語文建設;1995年02期
9 ;征集呂叔湘先生書信啟事[J];中國語文;1997年04期
10 ;“何”字單獨用不能指人嗎?──與呂叔湘先生商榷[J];古漢語研究;1998年01期
相關會議論文 前1條
1 劉揚錦;;語言的共性研究——英漢語“上”、“下”方位隱喻所反映的語言共性[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
相關重要報紙文章 前2條
1 沈家煊 中國社會科學院語言研究所;語言共性何處求?[N];中國社會科學報;2012年
2 黃行 趙明鳴;我國少數(shù)民族語言在型學研究[N];中國社會科學院院報;2004年
,本文編號:2398535
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2398535.html