天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《利瑪竇中文著譯集》詞匯研究

發(fā)布時間:2018-10-18 17:33
【摘要】:鐘少華提出“中國的近代新詞語之源,基本上可以以四百年前利瑪竇與徐光啟合作翻譯出版的《幾何原本》為開端。”(1)本文選取復旦大學出版社2001年出版,朱維錚主編的《利瑪竇中文著譯集》為研究對象,以《漢語大詞典》等工具書為分詞依據(jù),從舊詞新用、書證補充、同素異序詞以及成語等多個方面考察《利瑪竇中文著譯集》中的詞匯,希望對揭示近代漢語詞匯發(fā)展的真實狀況有所幫助,以及漢語詞匯史及西方著譯詞匯的相關(guān)研究提供有價值的參考。
[Abstract]:Zhong Shaohua put forward that "the origin of modern Chinese neologisms can basically begin with the translation and publication of Geometry original by Matteo Ricci and Xu Guangqi four hundred years ago." (1) this paper selects Fudan University Press for publication in 2001. Zhu Weizheng's Collection of Chinese Translation of Ricci Matteo is the object of study, taking reference books such as the Chinese Dictionary as the basis for word segmentation, reusing old words and supplementing them with documentary evidence. In order to reveal the true situation of the development of Chinese vocabulary in modern Chinese, we can investigate the vocabulary in the Chinese Translation of Matteo Ricci from many aspects, such as synonyms and idioms. As well as the history of Chinese vocabulary and relevant studies of western translation of vocabulary to provide valuable reference.
【學位授予單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H134

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 王銘宇;;明末天主教文獻所見漢語基督教詞匯考述[J];漢語學報;2013年04期

2 張西平;;百年利瑪竇研究[J];世界宗教研究;2010年03期

3 魯國堯;;明代官話及其基礎(chǔ)方言問題——讀《利瑪竇中國札記》[J];南京大學學報(哲學.人文科學.社會科學版);1985年04期

相關(guān)博士學位論文 前2條

1 白鴿;西方來華傳教士對中國語言文字變革運動影響研究[D];陜西師范大學;2013年

2 陳輝;論早期東亞與歐洲的語言接觸[D];浙江大學;2006年

相關(guān)碩士學位論文 前2條

1 張羽;明末清初儒家基督徒敬天愛人思想研究[D];首都師范大學;2014年

2 李瑾;《利瑪竇中文著譯集》外來詞研究[D];重慶師范大學;2010年



本文編號:2279874

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2279874.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dae07***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com