現(xiàn)代漢語“X也是X”構式研究
[Abstract]:"X is X" is a common spoken sentence in modern Chinese, which is often used to express the negative meaning of evaluation and to provide reasons or excuses for the psychological tendency of the speaker. Based on the facts of Chinese language, this paper applies the theory of construction grammar and three plane grammar theories. Combined with the relevant theories of cognitive linguistics, this paper makes a comprehensive and systematic study on the construction of "X is X". The variant "X" of "X is X" has two main forms "V Zhe" and "V Zhe". According to this, it can be divided into two subcategories: category A, "V also V" and Class B, "V and V". There are many restrictions on the selection of the construction variable, so the productivity is not very high, but the use frequency of the partial construction is very high, so the importance of the construction can not be denied. Syntactically, "X is X" can not only serve as syntactic component, complex clause, but also can be used separately. Semantically, according to the "larger structure" analysis, It is found that "X is X" means that the constructive meaning of negative evaluation of meaning A is "negating the value or meaning of the state in which people or things are located". The construction meaning of category B is "V" and "V" of category B "negating the value and meaning of a certain result". There is a metonymy relationship between the result and the event in "V zhe" of Class A. Class B can be regarded as a special variant of Class A. "X is also X" and there is an interactive relationship between "X" and components. On the one hand, the structure has a selective suppression effect on the component, on the other hand, the component also has an important influence on the construction. In addition, "X is X" often has a successor sentence, and there are two semantic relations between them: causality, choice. In pragmatic features, "X is X" expresses a kind of arbitrary discourse mood, which is mainly used in the context of dialogue and the context of quasi-dialogue. In order to observe the politeness principle and deliberately violate the conversational cooperation principle, it conveys conversational implicature tacitly and implicitly. From the source, according to the form, semantic connection and reducibility, it is found that "X is X" from the "X is Y" of the hypothetical relation of the table. The formation mechanism is the analogy blending mechanism, which is mainly driven by the economic principle, the psychology of seeking for differences, the relaxed social and cultural environment and the existing language resources. Finally, the article compares "X is X" with related forms. The similarities and differences between "X is X" and "X is X" are revealed from syntactic, semantic and pragmatic aspects. At the same time, the difference between "X is X" and "X is Y" is analyzed, and the irreplaceable conditions are summarized.
【學位授予單位】:南京師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H146.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王艷婷;;“V也白V”構式分析[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2016年01期
2 喬P;陳文君;;“任性”流行構式探微[J];當代修辭學;2015年05期
3 劉稟誠;;也談“X著也是X著”[J];語言研究集刊;2015年01期
4 溫鎖林;;“VP著也是VP著”構式表意的機制與特點[J];語言科學;2015年04期
5 儲一鳴;;現(xiàn)代漢語副詞“也”的研究現(xiàn)狀及其問題[J];西南科技大學學報(哲學社會科學版);2015年02期
6 李維;;現(xiàn)代漢語“V也V了”語用探析[J];語文學刊;2015年02期
7 趙彩紅;;“V_1著也是V_1著,……V_2P……”句式探究[J];吉林廣播電視大學學報;2014年09期
8 溫鎖林;劉元虹;;從“含蓄原則”看“有+NP”的語義偏移現(xiàn)象[J];漢語學報;2014年01期
9 曾騫;;再論VP前“是”的語法性質[J];漢語學習;2013年01期
10 楊西彬;;“在+V”與“V+著”的格式義及其對句法語用的制約[J];語言教學與研究;2013年01期
相關博士學位論文 前4條
1 劉丹;當代漢語新興構式動態(tài)語法研究[D];哈爾濱師范大學;2015年
2 曾海清;現(xiàn)代漢語同語式全方位研究[D];安徽大學;2011年
3 陳鴻瑤;現(xiàn)代漢語副詞“也”的功能與認知研究[D];東北師范大學;2010年
4 楊艷;現(xiàn)代漢語“是”字結構與語用量研究[D];上海師范大學;2004年
相關碩士學位論文 前10條
1 石飛;現(xiàn)代漢語同語式“X+(adv)是X”的認知語用研究[D];南京師范大學;2016年
2 袁學榮;現(xiàn)代漢語“X是X”結構研究[D];吉林大學;2014年
3 黃勇;現(xiàn)代漢語“A了去了”構式研究[D];南京師范大學;2014年
4 馬若宏;“想不X都難”及同義構式比較[D];哈爾濱師范大學;2013年
5 李維;現(xiàn)代漢語“V也V了”的多角度研究[D];陜西師范大學;2012年
6 呂峰;“不V白不V”構式研究[D];上海師范大學;2012年
7 徐明星;“比N還N”構式研究[D];南京師范大學;2011年
8 劉淼;構式的形成與特點[D];上海師范大學;2010年
9 王唐燕;現(xiàn)代漢語助詞“著”的多角度研究[D];浙江大學;2009年
10 李娟;現(xiàn)代漢語“X是X”同語結構研究[D];上海師范大學;2008年
,本文編號:2255742
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2255742.html