語(yǔ)域視閾下《論語(yǔ)》語(yǔ)篇成長(zhǎng)性研究
[Abstract]:From the perspective of functional linguistics register, the dissemination and research of Analects of Confucius has a growing process of enrichment and development. As the main participants of social activities in situational context, namely, the cognitive ability of discourse tone, communicative purpose, social status, social relations, values and so on, Confucius, Confucius disciples, Zhang Yu, Zheng Xuan, Huang Kan, etc. Zhu Xi has found and selected the meaning of the times and ideology in different contexts, and created the register, created the "Analects of Confucius" text (1), reconstructed the register and interpreted the "Analects of Confucius" text. To inject new meaning into the Analects of Analects, and to promote the continuous growth of this text. The meaning embodied in the Analects of Analects continues to extend literally to the meaning behind the text, that is, the meaning of the meaning, and the language as a text is constantly approaching to the language as a system. The discourse which embodies the situational context is constantly transformed into one that embodies the cultural context, and the Analects of Confucius finally becomes an important part of the Chinese culture.
【作者單位】: 北京科技大學(xué)期刊中心;北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)教育研究中心;
【基金】:北京市社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“語(yǔ)域理論視閾下的儒家典籍核心概念詞英譯研究”(16YYB014)
【分類號(hào)】:H15
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高生文;;語(yǔ)域視角的編輯模式[J];編輯之友;2015年06期
2 高生文;;系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)域思想新解[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2013年06期
3 錢榮貴;;鄭玄的注經(jīng)思想及其體系[J];山東社會(huì)科學(xué);2013年09期
4 吳平;;論古籍編撰活動(dòng)中的編輯思想[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年02期
5 張玉璞;;宋前儒佛道三教關(guān)系述論[J];齊魯學(xué)刊;2011年02期
6 劉陽(yáng)海;;孔子“述而不作”的思想淵源和編輯技巧[J];編輯之友;2011年01期
7 胡予琪;;中國(guó)古代編輯的優(yōu)良傳統(tǒng)[J];史學(xué)月刊;2010年09期
8 張海英;;《論語(yǔ)》編纂的“硬傷”及其對(duì)現(xiàn)代編輯的啟示[J];出版發(fā)行研究;2009年05期
9 吳平;中國(guó)古代書籍編輯指導(dǎo)思想淺論[J];編輯學(xué)刊;1999年01期
10 陳建國(guó);孔丘編輯思想再探析[J];編輯學(xué)刊;1999年01期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高生文;何偉;;語(yǔ)域視閾下《論語(yǔ)》語(yǔ)篇成長(zhǎng)性研究[J];齊魯學(xué)刊;2017年03期
2 朱倩;;語(yǔ)域視域下獨(dú)立學(xué)院后續(xù)大學(xué)英語(yǔ)課程建設(shè)研究——以南京理工大學(xué)紫金學(xué)院為例[J];開(kāi)封教育學(xué)院學(xué)報(bào);2017年04期
3 高生文;;語(yǔ)域視角下學(xué)術(shù)期刊編輯對(duì)稿件的判斷和選擇[J];科技與出版;2017年04期
4 李夢(mèng)娟;甘祖榮;;淺析演講語(yǔ)篇中的語(yǔ)域特征——以馬丁·路德·金演講及奧巴馬演講為例[J];山西青年;2017年04期
5 朱長(zhǎng)英;;兩宋登臨懷古詞中的登臨地分析[J];齊魯學(xué)刊;2017年01期
6 梁海英;;系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究的語(yǔ)言使用者視角[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2016年06期
7 唐軍;李慧萍;;語(yǔ)域理論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用研究——以小說(shuō)《一九八四》董譯本為例[J];宜賓學(xué)院學(xué)報(bào);2016年07期
8 馮紹鋒;馮志偉;;基于BNC語(yǔ)料庫(kù)的近義副詞Absolutely,Completely,Utterly辨析[J];魯東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2016年04期
9 林曉希;;近三十年鄭玄禮學(xué)研究[J];中華文化論壇;2016年01期
10 何珊;;基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)popular、prevalent、prevailing的對(duì)比分析[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2016年01期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高生文;;翻譯研究的語(yǔ)域分析模式[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2014年01期
2 黃國(guó)文;;典籍翻譯:從語(yǔ)內(nèi)翻譯到語(yǔ)際翻譯——以《論語(yǔ)》英譯為例[J];中國(guó)外語(yǔ);2012年06期
3 高生文;;語(yǔ)域分析與《論語(yǔ)》翻譯研究[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年03期
4 吳龍輝;;《論語(yǔ)》的歷史真相[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
5 張海英;蘭甲云;李克琴;;如何應(yīng)對(duì)新形式下的高校學(xué)報(bào)校對(duì)[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年04期
6 黃懷信;;從內(nèi)容與結(jié)構(gòu)看《論語(yǔ)》成書[J];中國(guó)典籍與文化;2006年04期
7 孫亦平;;論杜光庭的三教融合思想及其影響[J];中國(guó)哲學(xué)史;2006年04期
8 劉芳;;孔子編輯思想及其在中國(guó)文化史上的作用[J];遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年03期
9 楊朝明;新出竹書與《論語(yǔ)》成書問(wèn)題再認(rèn)識(shí)[J];中國(guó)哲學(xué)史;2003年03期
10 黃國(guó)文;;功能語(yǔ)篇分析面面觀[J];國(guó)外外語(yǔ)教學(xué);2002年04期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 梁如娥;;語(yǔ)域一致與語(yǔ)域偏離分析[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期
2 楊寧偉;王海燕;;基于語(yǔ)域分析的翻譯研究[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
3 高生文;;翻譯研究的語(yǔ)域分析模式[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2014年01期
4 萬(wàn)菁婧;鄒亮;;略論語(yǔ)域與翻譯[J];天津工程師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
5 張立;;語(yǔ)域分析與翻譯研究[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
6 高生文;;系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)域思想新解[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2013年06期
7 武姜生;語(yǔ)域變異的多維向分析模式簡(jiǎn)介[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期
8 王東風(fēng);;語(yǔ)域流變、互文干擾與翻譯策略:以幾則奧/亞運(yùn)會(huì)宣傳用語(yǔ)的翻譯為例[J];中國(guó)翻譯;2009年01期
9 呂文萍;;小品幽默的語(yǔ)域研究[J];長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
10 張廣群;;語(yǔ)域分析與語(yǔ)篇翻譯[J];北方文學(xué)(下半月);2012年07期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 周曉瑛;《紅樓夢(mèng)》人物形象在譯本中的再現(xiàn)從語(yǔ)域分析角度研究小說(shuō)對(duì)話的翻譯[D];四川大學(xué);2007年
2 劉艷;從語(yǔ)域的角度看翻譯的對(duì)等[D];天津師范大學(xué);2002年
3 朱曉楠;漢語(yǔ)普通話的多維語(yǔ)域變異研究[D];浙江大學(xué);2015年
4 沈晨;從語(yǔ)域角度探析《四世同堂》對(duì)話翻譯[D];四川師范大學(xué);2011年
5 劉金;系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下的語(yǔ)域分析及其在政治演講漢譯中的應(yīng)用研究[D];外交學(xué)院;2011年
6 蘭翔英;商務(wù)信函的語(yǔ)域分析[D];河北師范大學(xué);2008年
,本文編號(hào):2221741
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2221741.html