天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

瑞典國(guó)家圖書(shū)館藏稿抄本漢外詞典初探

發(fā)布時(shí)間:2018-05-06 04:04

  本文選題:瑞典國(guó)家圖書(shū)館 + 中國(guó)書(shū)目 ; 參考:《國(guó)際漢學(xué)》2017年01期


【摘要】:考狄(Henri Cordier,1845—1925)曾在《中國(guó)書(shū)目》(Biblitheca Sinica)中記載著瑞典國(guó)家圖書(shū)館藏有一批珍貴的稿抄本漢外詞典,然而,時(shí)隔一個(gè)世紀(jì),這批稿抄本漢外詞典從未被人提起過(guò),也不在瑞典國(guó)家圖書(shū)館的目錄之中。筆者到瑞典國(guó)家圖書(shū)館探訪到了這批藏書(shū)的情況。瑞典國(guó)家圖書(shū)館的中文藏書(shū)包括稿抄本詞典,來(lái)源于瑞典東印度公司贈(zèng)送給瑞典前王后路易莎·烏爾麗卡(Lovidsa Ulrika,1720—1782)的禮物,而借閱這批中文藏書(shū)并萌發(fā)了編寫(xiě)漢籍目錄想法的前瑞典國(guó)家圖書(shū)館館員,竟然是瑞典現(xiàn)代文學(xué)之父奧古斯特·斯特林堡(August Strindberg,1849—1912)。斯特林堡的"瑞典公立圖書(shū)館中文圖書(shū)及手稿目錄收藏"中提到41本印刷品和八部手稿字典,他為考狄編寫(xiě)《中國(guó)書(shū)目》提供了瑞典出版以及瑞典國(guó)家圖書(shū)館中文藏書(shū)的信息。在此之后,瑞典國(guó)家圖書(shū)館藏的稿抄本漢外詞典幾乎被人遺忘,筆者的到訪,使得這批稿抄本漢外詞典重見(jiàn)天日。筆者系統(tǒng)比對(duì)了斯特林堡和考狄的記載以及實(shí)物,補(bǔ)正了前人記錄,補(bǔ)充了現(xiàn)瑞典國(guó)家圖書(shū)館館藏號(hào)。此外,從文獻(xiàn)學(xué)的角度首次詳細(xì)介紹了這批稿抄本漢外詞典的基本情況,從中西文化交流史的角度評(píng)析了瑞典稿抄本漢外詞典的學(xué)術(shù)價(jià)值。
[Abstract]:Henri Cordiern (1845-1925) once recorded in the Biblitheca Sinica) that the Swedish National Library has a collection of precious manuscripts of Chinese and foreign dictionaries. However, a century later, the manuscripts were never mentioned. Nor is it in the catalogue of the Swedish National Library. The author visited this collection of books at the Swedish National Library. The Swedish National Library's Chinese collection includes a manuscript dictionary from a gift from the Swedish East India Company to Sweden's former Queen Luisa Ulrica Ulrika 1720-1782. And the former Swedish national librarian who borrowed the Chinese books and sprouted the idea of compiling a catalog in Chinese was August Strindberg, the father of modern Swedish literature, from 1849 to 1912. Strenberg's "Swedish Public Library Chinese Books and manuscripts catalogue Collection" refers to 41 printed materials and eight manuscripts dictionaries. He wrote the Chinese Bibliography for Cody and provided information on Swedish publications and the Swedish National Library's Chinese book collection. After that, the manuscripts of the Swedish National Library were almost forgotten. The author systematically compares the records of Strindberg and Cody, corrects the previous records and supplements the collection number of the present Swedish National Library. In addition, the basic situation of these manuscripts is introduced in detail for the first time from the point of view of philology, and the academic value of the Chinese-foreign dictionaries of Swedish manuscripts is evaluated from the perspective of the history of cultural exchange between China and the West.
【作者單位】: 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際中國(guó)文化研究院;
【基金】:德國(guó)KAAD基金會(huì) 2013年度教育部新世紀(jì)人才項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):NCET-13-0678) 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)文化走出去協(xié)同創(chuàng)新中心對(duì)本研究的支持
【分類(lèi)號(hào)】:H061

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 李賀艷;;“言”之有理——讀《大話方言》有感[J];全國(guó)新書(shū)目;2006年17期

2 郭建平;;一次與先哲的對(duì)話——讀《歷史上最偉大的演說(shuō)辭》[J];全國(guó)新書(shū)目;2006年20期

,

本文編號(hào):1850690

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1850690.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)e7f0c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com