天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

中國生態(tài)翻譯學十五年文獻計量研究

發(fā)布時間:2018-04-26 04:32

  本文選題:生態(tài)翻譯學 + 文獻計量; 參考:《上海翻譯》2017年05期


【摘要】:本文以2001—2015年在國內外期刊發(fā)表的以生態(tài)翻譯學為主題的論文為研究對象,采用文獻計量的研究方法,從發(fā)表數(shù)量、研究數(shù)據(jù)和研究主題等方面分析了近15年中國生態(tài)翻譯學的研究現(xiàn)狀與特征變化,同時對生態(tài)翻譯學研究博士碩士學位論文總體概況、生態(tài)翻譯學學刊創(chuàng)辦和專著出版情況進行了綜述,旨在客觀科學地揭示生態(tài)翻譯學作為一種跨學科的研究范式已得到持續(xù)廣泛的關注與運用,并呈現(xiàn)出多元化的發(fā)展態(tài)勢,從而為中國生態(tài)翻譯學的未來研究提供借鑒和指明方向。
[Abstract]:This paper takes the papers on ecological translation published in domestic and foreign journals from 2001 to 2015 as the research object, adopts the method of bibliometrics, and starts with the number of published papers. In this paper, the current situation and characteristics of eco-translation studies in China over the past 15 years are analyzed in terms of research data and research topics. At the same time, the general situation of doctoral and master thesis in eco-translation studies is also discussed. This paper summarizes the establishment and publication of the Eco-Translatology Journal in order to reveal objectively and scientifically that eco-translation studies as an interdisciplinary research paradigm has been continuously and extensively concerned and applied, and has shown a diversified development trend. So as to provide reference and direction for the future study of Chinese ecological translation.
【作者單位】: 湖南第一師范學院;
【基金】:湖南省教育廳優(yōu)秀青年項目“語料庫驅動的口譯‘適應與選擇’策略體系研究”(14B039)的階段性成果之一 省教育廳重點科研項目“毛澤東詩詞翻譯‘四位一體’研究”(16A045)的階段性成果之一
【分類號】:H059
,

本文編號:1804513

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1804513.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶8e584***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com