概念性遷移研究:理論與方法
發(fā)布時(shí)間:2018-04-18 03:14
本文選題:概念 + 概念性遷移 ; 參考:《外語(yǔ)界》2016年04期
【摘要】:本文首先介紹概念與概念性遷移的定義和分類(lèi),通過(guò)和語(yǔ)言相對(duì)論、即時(shí)思維假說(shuō)對(duì)比說(shuō)明概念性遷移假說(shuō)能更充分地解釋跨語(yǔ)言影響。文章進(jìn)而從概念遷移和概念化遷移兩部分詳細(xì)探討了概念性遷移的主要研究方法言語(yǔ)性任務(wù)和非言語(yǔ)性任務(wù),指出當(dāng)前仍需探索強(qiáng)有力的方法來(lái)證明概念性遷移的存在。本文有助于厘清相關(guān)術(shù)語(yǔ)、理論與方法,并為從概念層面優(yōu)化我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)提供參考。
[Abstract]:This paper first introduces the definition and classification of conceptual transfer and conceptual transfer. By comparing with linguistic relativism, the instant thinking hypothesis shows that conceptual transfer hypothesis can fully explain cross-linguistic effects.In this paper, the main research methods of conceptual transfer, speech task and non-verbal task, are discussed in detail from the two parts of conceptual transfer and conceptual transfer. It is pointed out that there is still a need to explore powerful methods to prove the existence of conceptual transfer.This paper is helpful to clarify the relevant terms, theories and methods, and to provide a reference for the conceptual optimization of foreign language teaching in China.
【作者單位】: 河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;南京農(nóng)業(yè)大學(xué)工學(xué)院;
【基金】:河北省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件識(shí)解中的概念性遷移研究”(編號(hào)HB16YY027)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:H09
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 葛現(xiàn)茹;;遷移研究的新進(jìn)展——《語(yǔ)言與認(rèn)知中的語(yǔ)際影響》介紹[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2011年05期
2 曹燕婷;;概念遷移:新瓶裝舊酒?[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(學(xué)術(shù)綜合版);2013年06期
3 ;[J];;年期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 吳慧君(Huay Kun Goh);語(yǔ)用反向遷移研究[D];上海交通大學(xué);2014年
,本文編號(hào):1766548
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1766548.html
最近更新
教材專(zhuān)著