俄漢語中表承諾施為動詞的語用對比研究
發(fā)布時間:2018-04-12 17:45
本文選題:施為動詞 + 承諾 ; 參考:《上海外國語大學》2017年碩士論文
【摘要】:施為動詞是語用學的一個重要課題。用對比的方法分析俄漢語中施為動詞的語用特點有助于我們更好地了解施為動詞在兩種語言中的使用習慣。承諾言語行為是日常生活中使用較多的一類言語行為,而表承諾的施為動詞在其中扮演了重要角色。本論文以俄漢兩種語言為載體,從動詞的語用信息、使用習慣及能夠表達的語勢范圍等方面對俄漢語中表承諾的施為動詞進行語用對比研究。本文從言語行為理論出發(fā),首先,以俄語為語料分析施為動詞的詞法、句法和語義特點,確定施為動詞的定義,即“如果動詞可以用單數第一人稱現在時(未完成體)主動態(tài)陳述式形式等效地一次完成這個動詞所表示的行為,這個動詞通常被稱為施為動詞”,并以此為基礎,參考已有的研究成果確定俄漢語中承諾類施為動詞的分布。本文對俄漢語承諾類施為動詞的對比分析主要從詞匯的語用信息和語勢兩方面進行。詞匯的語用信息是指詞匯中包含的情感—評價色彩和用法信息。這種用法信息包括詞匯的修辭特點、動詞謂語在句中的位置、對交際活動參與者在社會地位上的限制!罢Z勢”是指意向行為在特定語境中所發(fā)揮的具體功能,包括話語中包含的說話人的情感態(tài)度。通過對具體語料的分析,總結兩種語言中承諾類施為動詞的語用特點,并在語義相近的基礎上對它們進行對比,以此幫助我們更好地了解兩種語言在施為表達方面的異同,探索兩種語言施為表達的翻譯策略。
[Abstract]:As a verb is an important subject in pragmatics.A contrastive analysis of the pragmatic characteristics of applied verbs in Russian and Chinese will help us to better understand the usage habits of applied verbs in both languages.Speech act of commitment is a kind of speech act which is used more frequently in daily life, and the verb of giving promise plays an important role in it.In this thesis, a comparative study of the pragmatic information of verbs, the use of habits and the range of verbal potential can be carried out in Russian and Chinese as a carrier.Based on the theory of speech act, this paper first analyzes the lexical, syntactic and semantic characteristics of applied verb with Russian as the corpus, and determines the definition of applied verb.That is, "if a verb can perform the act represented by the verb in the form of a singular first person present tense (uncompleted aspect) principal dynamic statement at a time, the verb is usually referred to as a verb" and on this basis,Referring to the existing research results, this paper determines the distribution of the verb of commitment class in Russian and Chinese.In this paper, the contrastive analysis of the vowel verbs in Russian and Chinese is mainly carried out from the pragmatic information and the verbal situation.Lexical pragmatic information refers to the affective-evaluative color and usage information contained in vocabulary.The usage information includes the rhetorical features of vocabulary, the position of verb predicates in the sentence, and the limitation of social status of the participants in communicative activities."verbal potential" refers to the specific function of intentional behavior in a specific context, including the emotional attitude of the speaker contained in the utterance.Through the analysis of the specific corpus, this paper summarizes the pragmatic characteristics of the two languages, and compares them on the basis of similar semantics, so as to help us better understand the similarities and differences between the two languages in the applied expression.This paper explores the translation strategies of the two languages.
【學位授予單位】:上海外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H35;H136
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 田兵;;英語高階學習詞典語用信息標示研究[J];廣東外語外貿大學學報;2010年05期
2 董秀芳;;漢語中表示承諾的言語施為動詞[J];漢語學習;2010年02期
3 孫淑芳;;言語行為動詞的語義闡釋[J];外語學刊;2009年06期
4 冉永平;;詞匯語用信息的語境依賴與詞匯釋義之缺陷[J];中國外語;2009年02期
5 陳麗萍;;漢語交際性施為動詞的句法考察[J];德宏師范高等?茖W校學報;2007年04期
6 李志勇;施為句的語法形態(tài)特征及功能[J];中國俄語教學;2004年04期
7 孫淑芳;俄語施為現象探析[J];外語研究;2003年06期
8 李紅儒;施為語句的結構—形態(tài)特征及其解讀[J];中國俄語教學;2003年04期
9 孫淑芳;試論俄語言語性使役施為動詞[J];中國俄語教學;1998年04期
10 李民;語用信息及其在詞匯條目中的登錄方式[J];解放軍外語學院學報;1997年06期
相關碩士學位論文 前1條
1 王丹;俄漢語施為動詞對比研究[D];黑龍江大學;2015年
,本文編號:1740773
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1740773.html