英語—漢語跨語言句法啟動效應(yīng)實驗研究
發(fā)布時間:2018-02-28 00:30
本文關(guān)鍵詞: 跨語言句法啟動 英語 對外漢語 動詞一致 出處:《北京外國語大學》2017年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:語言產(chǎn)生過程中句法的表征與加工一直是心理語言學家非常關(guān)注的課題。作為句法表征的一種重要研究手段,句法啟動得到了研究者的廣泛認可與大量研究。句法啟動(syntactic priming)是指人們在進行語言的理解和產(chǎn)生的活動時,他們總是會傾向于重復(fù)之前使用過的相同的或者相似的句法結(jié)構(gòu)(楊潔、張亞旭,2007)。比如,在談話中,一方使用了被動句結(jié)構(gòu),另一方也會在隨后的交談中使用相同的結(jié)構(gòu)。大量研究發(fā)現(xiàn)不同語言、不同句法結(jié)構(gòu)以及不同群體中均存在句法啟動效應(yīng)(HartsuikerKolk,1998;Ferreira,2003;Scheepers,2003;BrooksTomasello,1999),而且研究者們不只在單語的理解和產(chǎn)生當中發(fā)現(xiàn)了這種現(xiàn)象,并且在雙語的理解和產(chǎn)生活動中也同樣發(fā)現(xiàn)了。本研究采用了同盟者腳本技術(shù),對英語-漢語(L1-L2)跨語言句法啟動進行研究。被試為來自北京外國語大學和北京大學的35名留學生,母語均為英語,來自美國、英國、澳大利亞等三個國家;平均年齡22歲,其中男生19人,女生16人。被試的漢語水平按照學習漢語的時長進行劃分,其中初級水平為學習漢語半年至一年的,共21人,中級水平為學習漢語一年以上的,共14人。實驗材料為主謂句(The boy eats a banana.男孩吃香蕉)和雙賓句(The teacher teaches us Chinese.老師教我們漢語),這是英語和漢語結(jié)構(gòu)順序完全對應(yīng)的句式,也是兩種語言中最為常見的句法結(jié)構(gòu)。實驗材料包括啟動句32個,目標句32個。啟動句為英語形式(L1)呈現(xiàn),目標句的回答為漢語形式(L2)。本研究分為兩個實驗,實驗一考察英語-漢語的跨語言句法啟動是否存在,以及不同水平的留學生句法啟動效應(yīng)是否存在差異。采用2(漢語水平)*2(句式結(jié)構(gòu))實驗設(shè)計,被試水平分為初級和中級兩個階段;句式結(jié)構(gòu)分為主謂句和雙賓句兩種類型。先呈現(xiàn)啟動句,如"The boy eats a banana",然后被試描述的目標句為"小偷偷錢包"。實驗結(jié)果發(fā)現(xiàn):第一,當啟動句為英語的主謂句時,被試產(chǎn)出的漢語的主謂句結(jié)構(gòu)比例為73%,要顯著高于雙賓句結(jié)構(gòu)的比例13%,同樣的,在英語雙賓句的啟動條件下,被試產(chǎn)出的漢語雙賓句的比例46%也顯著高于產(chǎn)出的主謂句的比例34%。這說明,英語啟動句的啟動刺激確實促進了相應(yīng)的漢語目標句法結(jié)構(gòu)的產(chǎn)出,也就是說存在英語-漢語的跨語言句法啟動效應(yīng);第二,初級漢語水平的被試在英語主謂句和雙賓句的啟動條件下產(chǎn)出的漢語主謂句和雙賓句的比例為分別為86%和60%,而中級水平的被試在相同的啟動條件下產(chǎn)出的主謂句和雙賓句的比例分別為54%和52%。也就是說漢語水平較低的留學生,跨語言句法啟動效應(yīng)更強。這說明漢語水平對于跨語言句法啟動效應(yīng)存在影響,外語水平越低,啟動效應(yīng)就相對較強。實驗二考察動詞重復(fù)是否會增強跨語言句法啟動效應(yīng)。采用2(漢語水平)*2(句式結(jié)構(gòu))*2(動詞重復(fù))的混合設(shè)計。漢語水平和句式結(jié)構(gòu)與實驗一相同;動詞重復(fù)分為動詞一致與不一致兩個條件。動詞一致時,啟動句和目標句之間的動詞相同;如:啟動句為"The boy eats a banana";目標句為"老鼠吃蛋糕";動詞不一致時見實驗一中設(shè)計。實施過程與實驗一相同。結(jié)果發(fā)現(xiàn):第一,當動詞一致時,被試在主謂句啟動條件下產(chǎn)出的主謂句比例為80%,比在動詞不一致條件下,產(chǎn)出比例高了 7%;在雙賓句啟動條件下,產(chǎn)出的雙賓句比例為51%,比在動詞不一致條件下,產(chǎn)出比例高了 5%,表明動詞一致性對于跨語言的句法啟動效應(yīng)存在影響,當動詞一致時,句法啟動效應(yīng)會增強。總之,本研究發(fā)現(xiàn),首先,英語和漢語雙語者存在跨語言句法啟動效應(yīng)。這一結(jié)果和前人研究發(fā)現(xiàn)的印歐語系之間存在的跨語言句法啟動效應(yīng)一致,也就是說英漢兩種語言之間句法表征是共享的,說明了雙語者跨語言句法表征機制共享的普遍性。第二,不同外語水平的雙語者跨語言句法啟動存在差異,也就是說在外語學習的不同階段,跨語言的句法表征存在差異,當外語水平較低時,母語句法表征處于優(yōu)勢地位,母語句法表征對外語句法表征的啟動力就相對較強。第三,啟動句和目標句動詞重復(fù)能夠增強跨語言句法啟動效應(yīng)。本研究的這些發(fā)現(xiàn)能夠幫助研究者更好地了解不同外語水平的學生母語和外語兩種語言之間句法表征機制存在的差異,對表征的特點有進一步的了解,為雙語的句法表征方面的研究加入漢語方面的證據(jù),從而建構(gòu)一個更合理、具有普遍意義的雙語句法表征的模型,并進一步幫助教育者根據(jù)學生的認知規(guī)律有針對性地進行二語教學。
[Abstract]:......
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 徐浩;;雙語工作記憶和二語水平對跨語言句法啟動效應(yīng)的影響[J];外語教學與研究;2014年03期
2 查蕓蕓;吳思娜;;漢語句法啟動效應(yīng)實驗研究[J];語言教學與研究;2014年01期
3 曹賢文;牟蕾;;漢語二語處理中句法啟動效應(yīng)的實驗研究[J];漢語學習;2013年04期
4 張金橋;王燕;;印尼留學生漢語句子產(chǎn)生中的跨語言句法啟動[J];心理與行為研究;2012年04期
5 張積家;蘆松敏;;漢—英雙語者言語產(chǎn)生中的句法啟動效應(yīng)[J];西安外國語大學學報;2012年01期
6 陳慶榮;;句法啟動研究的范式及其在語言理解中的爭論[J];心理科學進展;2012年02期
7 嚴春容;;二語習得者的語言內(nèi)句法啟動及其機制[J];福建廣播電視大學學報;2009年06期
8 徐浩;高彩鳳;;跨語言句法啟動中內(nèi)隱與外顯加工的分離[J];現(xiàn)代外語;2008年02期
相關(guān)碩士學位論文 前2條
1 范進;英語作為外語在言語產(chǎn)生中的句法啟動效應(yīng)研究[D];廣西師范大學;2010年
2 姚勇;中國英語學習者言語產(chǎn)生中的句法啟動效應(yīng)[D];新疆師范大學;2006年
,本文編號:1544980
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1544980.html