天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

初級對外漢語教材生詞英文注釋問題研究

發(fā)布時間:2018-01-22 21:57

  本文關(guān)鍵詞: 初級對外漢語教材 生詞 英文注釋 出處:《重慶師范大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:在漢語作為第二語言的教學(xué)中,特別是在初級階段,英語充當(dāng)著媒介語的角色,現(xiàn)行的對外漢語教材都會對生詞進(jìn)行英文注釋。初級階段學(xué)習(xí)者漢語基礎(chǔ)薄弱,在學(xué)習(xí)生詞時會借助生詞的英文注釋來理解和掌握詞義,因而生詞注釋的好壞會影響學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)效果。鑒于此,本文以《體驗(yàn)漢語基礎(chǔ)教程》、《成功之路·起步篇》和《新標(biāo)準(zhǔn)漢語》三套教材中生詞的英文注釋為研究對象,并結(jié)合從HSK動態(tài)語料庫中搜集的留學(xué)生詞匯習(xí)得的偏誤實(shí)例,來探究初級對外漢語教材生詞英文注釋存在的問題?疾彀l(fā)現(xiàn)選定的三套教材存在英文注釋詞與漢語詞語的意義不對等、注釋中羅列的義項(xiàng)不符合課文語境、用同一個英語詞注釋意義有差別的漢語詞語、忽略詞的文化色彩、量詞、虛詞的注釋過于簡略以及譯詞忽略詞的語法特征等問題,這些問題會導(dǎo)致學(xué)習(xí)者運(yùn)用新詞匯時產(chǎn)生語義和語法層面的偏誤。因此,為提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率,本文運(yùn)用文獻(xiàn)資料法、偏誤分析法和歸納法等分析方法闡釋對外漢語教材英文注釋問題與學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)偏誤的關(guān)系,結(jié)合問題的致因從生詞有無語義對應(yīng)關(guān)系兩個方面分別提出了一些改進(jìn)的建議,以期對對外漢語教材的編寫者提供一些參考。
[Abstract]:In the teaching of Chinese as a second language, especially in the primary stage, English plays the role of a medium, the current textbooks of Chinese as a foreign language will annotate new words in English. In learning new words, we can understand and master the meaning of words with the help of the English annotation of new words, so the quality of new words annotation will affect the vocabulary learning effect of learners. In view of this, this paper uses "experience Chinese basic course". The English annotation of the new words in "the way to success" and "the New Standard Chinese" is taken as the research object, and combined with the examples of errors in vocabulary acquisition of foreign students collected from the HSK dynamic corpus. To explore the problems of the English annotation of the new words in the primary teaching materials of foreign languages. It is found that the selected three sets of textbooks have different meanings between the English annotation words and the Chinese words, and the meanings listed in the notes do not conform to the text context. Using the same English word to annotate Chinese words with different meanings, ignoring the cultural color of words, classifiers, the annotation of function words is too simple, and the translation words ignore the grammatical characteristics of words, and so on. These problems will lead to semantic and grammatical errors in the use of new vocabulary. Therefore, in order to improve the learners' learning efficiency, this paper uses the literature method. The methods of error analysis and induction are used to explain the relationship between the problem of English annotation and learners' errors in vocabulary learning. Combined with the cause of the problem, this paper puts forward some suggestions for improvement from the two aspects of semantic correspondence of new words, in order to provide some references for the compilers of textbooks for Chinese as a foreign language.
【學(xué)位授予單位】:重慶師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H195.4

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 徐品香;;教材生詞英譯問題負(fù)面影響的解決對策——從詞匯教學(xué)的角度談起[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年03期

2 盧桂芝;;有關(guān)對外漢語教材中生詞英文注釋問題[J];衡陽師范學(xué)院學(xué)報;2010年01期

3 魯潔;;從對等的角度研究對外漢語教材中生詞的英語翻譯問題[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年03期

4 錢多;李雷;;試論對外漢語初、中級教材生詞的英文翻譯問題[J];焦作大學(xué)學(xué)報;2007年03期

5 舒雅麗,許嘉璐;初級漢語教材中的詞匯處理研究[J];語言文字應(yīng)用;2004年03期

6 全香蘭;漢韓同形詞偏誤分析[J];漢語學(xué)習(xí);2004年03期

7 劉紅英;韓國學(xué)生漢語詞匯使用偏誤分析[J];沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期

8 朱志平;雙音詞偏誤的詞匯語義學(xué)分析[J];漢語學(xué)習(xí);2004年02期

9 卜佳暉;關(guān)于對外漢語教材生詞處理的思考[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2004年01期

10 邢紅兵;;留學(xué)生偏誤合成詞的統(tǒng)計(jì)分析[J];世界漢語教學(xué);2003年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 謝軍;從對外漢語教材中的生詞英澤看對外漢語詞匯教學(xué)[D];中南大學(xué);2007年

,

本文編號:1455834

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1455834.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a2ca2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com