探索中西譯學(xué)的方法論及翻譯技巧的研究途徑——兼評(píng)《哲學(xué)維度的中西翻譯學(xué)比較研究》
發(fā)布時(shí)間:2017-11-06 09:14
本文關(guān)鍵詞:探索中西譯學(xué)的方法論及翻譯技巧的研究途徑——兼評(píng)《哲學(xué)維度的中西翻譯學(xué)比較研究》
更多相關(guān)文章: 研究途徑 翻譯學(xué)研究 文化交流 哲學(xué)維度 人際交往 翻譯理論 發(fā)展階段
【摘要】:正翻譯之所以存在,是由于人們講不同的語(yǔ)言;也正是因?yàn)榉g的存在,人們之間才可以進(jìn)行交流。翻譯,是人際交往的重要工具,是文化交流的重要媒介,更是傳播外來(lái)知識(shí)的重要渠道。20世紀(jì)60年代,中西翻譯開(kāi)始作為一門(mén)獨(dú)立學(xué)科存在,翻譯學(xué)進(jìn)入了當(dāng)代翻譯學(xué)發(fā)展階段。隨著人們對(duì)翻譯學(xué)研究的不斷深入,翻譯理論日臻成熟,人們開(kāi)始關(guān)注和思考翻譯的本質(zhì),探
【作者單位】: 南京曉莊學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 翻譯之所以存在,是由于人們講不同的語(yǔ)言;也正是因?yàn)榉g的存在,人們之間才可以進(jìn)行交流。翻譯,是人際交往的重要工具,是文化交流的重要媒介,更是傳播外來(lái)知識(shí)的重要渠道。20世紀(jì)60年代,中西翻譯開(kāi)始作為一門(mén)獨(dú)立學(xué)科存在,翻譯學(xué)進(jìn)入了當(dāng)代翻譯學(xué)發(fā)展階段。隨著人們對(duì)翻譯學(xué)研
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 黃希玲,孫迎春;翻譯研究途徑凝思[J];中國(guó)科技翻譯;2003年04期
,本文編號(hào):1148262
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1148262.html
最近更新
教材專著