武術(shù)動(dòng)作名稱翻譯的美學(xué)考量
發(fā)布時(shí)間:2017-10-20 16:35
本文關(guān)鍵詞:武術(shù)動(dòng)作名稱翻譯的美學(xué)考量
更多相關(guān)文章: 武術(shù)動(dòng)作 名稱 翻譯 美學(xué)
【摘要】:根據(jù)命名方式將武術(shù)動(dòng)作名稱分為本質(zhì)化和審美化名稱:本質(zhì)化動(dòng)作名稱表達(dá)直白明確,宜采用直譯的方法;審美化動(dòng)作名稱不但描述武術(shù)動(dòng)作本質(zhì),還指明了武術(shù)動(dòng)作之后的美學(xué)效果與意向,故其翻譯要遵循審美再現(xiàn)的原則,包括形似神似相統(tǒng)一原則、直譯意譯相統(tǒng)一原則和文化補(bǔ)償原則,以兼顧中西文化差異和武術(shù)動(dòng)作名稱的本質(zhì)與審美信息。美學(xué)視角下的武術(shù)動(dòng)作名稱翻譯,可以最大程度上實(shí)現(xiàn)語義和美效等值,成就自然、順暢的翻譯。
【作者單位】: 上海體育學(xué)院體育新聞傳播與外語學(xué)院;上海電力學(xué)院體育部;
【關(guān)鍵詞】: 武術(shù)動(dòng)作 名稱 翻譯 美學(xué)
【基金】:上海市教委科研創(chuàng)新項(xiàng)目(2340114) 上海體育學(xué)院085工程教師科研能力提升專項(xiàng)院管課題(2013zx27) 上海高校學(xué)術(shù)英語教改項(xiàng)目(JZWG14003)
【分類號(hào)】:G852;H059
【正文快照】: 對(duì)美的追求是中國文學(xué)史上亙古不變的話題,如孔子的“盡善盡美”“文質(zhì)統(tǒng)一”論,老子的“信言不美,美言不信”說,荀子的“文質(zhì)兼顧”“美善相樂”主張等,均滲透著豐富的美學(xué)思想。無論是理論命題還是方法論,中國傳統(tǒng)譯論均有著深厚的美學(xué)淵源。從佛經(jīng)翻譯史上的“文”“質(zhì)”之
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李t,
本文編號(hào):1068232
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1068232.html
最近更新
教材專著