新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯出版
發(fā)布時間:2025-06-04 05:35
新中國70年以來,黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯出版工作深入推進,歷經(jīng)了三個階段,取得了光輝成就。它的翻譯原則體現(xiàn)在三個方面,即忠實于原著的意思和風格,適應少數(shù)民族讀者的語言習慣,同時追求語言文字的簡明優(yōu)雅。翻譯出版方式主要是中央政府統(tǒng)籌安排、地方政府主動配合、社會各界廣泛參與。新中國70年以來,中國民族語文翻譯局和民族出版社等機構推動的黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版翻譯出版工作具有重要意義,有利于營造政治理論學習氛圍,有利于建成社會主義現(xiàn)代化強國,有利于鑄牢中華民族共同體意識。
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯出版概況
(一)第一階段(1949年中華人民共和國成立至1978年黨的十一屆三中全會前)
(二)第二階段(1978年黨的十一屆三中全會至2012年黨的十八大前)
(三)第三階段(2012年黨的十八大至今)
二、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯原則
(一)忠實于原著的意思和風格
(二)適應少數(shù)民族讀者的語言習慣
(三)追求語言文字的簡明優(yōu)雅
三、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯出版方式
(一)中央政府統(tǒng)籌安排
(二)地方政府主動配合
(三)社會各界廣泛參與
四、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版翻譯出版的重要意義
(一)有利于營造政治理論學習氛圍
(二)有利于建成社會主義現(xiàn)代化強國
(三)有利于鑄牢中華民族共同體意識
本文編號:4049394
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯出版概況
(一)第一階段(1949年中華人民共和國成立至1978年黨的十一屆三中全會前)
(二)第二階段(1978年黨的十一屆三中全會至2012年黨的十八大前)
(三)第三階段(2012年黨的十八大至今)
二、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯原則
(一)忠實于原著的意思和風格
(二)適應少數(shù)民族讀者的語言習慣
(三)追求語言文字的簡明優(yōu)雅
三、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版的翻譯出版方式
(一)中央政府統(tǒng)籌安排
(二)地方政府主動配合
(三)社會各界廣泛參與
四、新中國70年以來黨和國家主要領導人著作少數(shù)民族文版翻譯出版的重要意義
(一)有利于營造政治理論學習氛圍
(二)有利于建成社會主義現(xiàn)代化強國
(三)有利于鑄牢中華民族共同體意識
本文編號:4049394
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/4049394.html
上一篇:論我國邊疆推廣國家通用語言文字的困境與突破路徑
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了