漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式的共性和差異性
發(fā)布時間:2022-01-02 14:17
復(fù)句作為語言單位中較高的一個層級,它在語言的實際應(yīng)用過程中占有很重要的地位,使用頻率一直較高。但是由于復(fù)句相對于單句而言,它無論是在結(jié)構(gòu)層次上還是邏輯語義上都要更加復(fù)雜,所以學(xué)生學(xué)習(xí)復(fù)句時也會經(jīng)常犯下各種各樣的語法錯誤,尤其是中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語和外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時,犯下復(fù)句層面上的語法錯誤更是在所難免。本文以漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記的比較研究為切入點,通過對漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型和模式的共性和差異性進行系統(tǒng)、詳細的對照解析,得出漢英兩種語言在復(fù)句層面上的共性和類型差異,希望對中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語和外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語有所幫助。在文章結(jié)構(gòu)安排方面,本文共分為七個部分:第一部分是前言,對當前漢英復(fù)句研究概況、關(guān)聯(lián)標記研究概況和本文的研究思路和方法作簡要介紹。第二部分介紹漢語復(fù)句的關(guān)聯(lián)標記類型,將能夠充當漢語復(fù)句關(guān)聯(lián)標記的語言單位按照不同詞性進行分類,并以單用模式、合用模式的標準對其分別進行介紹,重點分析關(guān)聯(lián)標記在復(fù)句中的句法位置、分句內(nèi)位置和句序位置。第三部分介紹英語復(fù)句的關(guān)聯(lián)標記類型,為了對漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式的共性和差異性作出系統(tǒng)對照和直觀研究,這一部分對英語復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型的劃分原則,和論文第二部...
【文章來源】:華中師范大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:63 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
一.前言
1.1 漢英復(fù)句研究概述
1.2 關(guān)聯(lián)標記研究概述
1.3 研究思路和方法
二.漢語復(fù)句的關(guān)聯(lián)標記類型
2.1 單用關(guān)聯(lián)標記類型
2.1.1 連詞
2.1.2 關(guān)聯(lián)副詞
2.1.3 助詞"的話"
2.1.4 動詞"多虧"
2.1.5 超詞形式
2.2 合用關(guān)聯(lián)標記類型
2.2.1 同類關(guān)聯(lián)標記合用
2.2.2 異類關(guān)聯(lián)標記合用
2.3 無關(guān)聯(lián)標記的復(fù)句
三.英語復(fù)句的關(guān)聯(lián)標記類型
3.1 單用關(guān)聯(lián)標記類型
3.1.1 連詞
3.1.2 連接副詞
3.1.3 代詞
3.1.4 連接性短語
3.2 合用關(guān)聯(lián)標記類型
3.2.1 同類關(guān)聯(lián)標記合用
3.2.2 異類關(guān)聯(lián)標記合用
3.2.3 使用不同關(guān)聯(lián)標記的語用價值
3.3 無關(guān)聯(lián)標記的復(fù)句
四.漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式與復(fù)句結(jié)構(gòu)關(guān)系類型
五.漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式的一致性
5.1 漢英復(fù)句中能夠充當關(guān)聯(lián)標記的語言單位,在詞性方面有著較大程度上的相似性
5.2 漢英復(fù)句中的關(guān)聯(lián)標記存在著同樣的劃分標準和結(jié)構(gòu)上相似的用法
5.2.1 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型都可以細分為單用關(guān)聯(lián)標記類型和合用關(guān)聯(lián)標記類型
5.2.2 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型在復(fù)句中的句法位置、分句內(nèi)位置和句序位置存在著一定程度上的相似性,即存在著一定程度上的對應(yīng)關(guān)系
5.3 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記有時都可以隱性化,從而形成無關(guān)聯(lián)標記的復(fù)句
六.漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式的差異性
6.1 漢英復(fù)句中的分句關(guān)系,對結(jié)構(gòu)和語義的側(cè)重程度不盡相同
6.2 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記所關(guān)聯(lián)的復(fù)句關(guān)系并不對應(yīng)
6.3 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記在各自分句內(nèi)的位置并不完全對應(yīng)
6.4 漢英復(fù)句對連接成分在形式上的依賴程度不同,漢語復(fù)句對顯性連接成分的依賴程度比英語復(fù)句低
七.結(jié)語
參考文獻
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯普遍性研究反思[J]. 黃立波,王克非. 中國翻譯. 2006(05)
[2]漢語復(fù)句本體模型初探[J]. 胡金柱,王琳,肖明,羅旋,姚雙云,羅進軍. 華中師范大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版). 2005(04)
[3]翻譯中的隱和顯[J]. 柯飛. 外語教學(xué)與研究. 2005(04)
[4]用語料庫研究翻譯普遍性[J]. 胡顯耀. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2005(03)
[5]英漢翻譯過程中的明晰化現(xiàn)象[J]. 賀顯斌. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2003(04)
[6]信息時代的中國語言問題[J]. 李宇明. 語言文字應(yīng)用. 2003(01)
[7]淺談西方翻譯語料庫研究[J]. 丁樹德. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報). 2001(05)
[8]關(guān)于句處理中所要考慮的語義問題[J]. 陸儉明. 語言研究. 2001(01)
[9]英語搭配新探[J]. 汪榕培. 外語與外語教學(xué). 2000(10)
[10]搭配的語義基礎(chǔ)和搭配研究的實際意義[J]. 朱永生. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報). 1996(01)
本文編號:3564327
【文章來源】:華中師范大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:63 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
一.前言
1.1 漢英復(fù)句研究概述
1.2 關(guān)聯(lián)標記研究概述
1.3 研究思路和方法
二.漢語復(fù)句的關(guān)聯(lián)標記類型
2.1 單用關(guān)聯(lián)標記類型
2.1.1 連詞
2.1.2 關(guān)聯(lián)副詞
2.1.3 助詞"的話"
2.1.4 動詞"多虧"
2.1.5 超詞形式
2.2 合用關(guān)聯(lián)標記類型
2.2.1 同類關(guān)聯(lián)標記合用
2.2.2 異類關(guān)聯(lián)標記合用
2.3 無關(guān)聯(lián)標記的復(fù)句
三.英語復(fù)句的關(guān)聯(lián)標記類型
3.1 單用關(guān)聯(lián)標記類型
3.1.1 連詞
3.1.2 連接副詞
3.1.3 代詞
3.1.4 連接性短語
3.2 合用關(guān)聯(lián)標記類型
3.2.1 同類關(guān)聯(lián)標記合用
3.2.2 異類關(guān)聯(lián)標記合用
3.2.3 使用不同關(guān)聯(lián)標記的語用價值
3.3 無關(guān)聯(lián)標記的復(fù)句
四.漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式與復(fù)句結(jié)構(gòu)關(guān)系類型
五.漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式的一致性
5.1 漢英復(fù)句中能夠充當關(guān)聯(lián)標記的語言單位,在詞性方面有著較大程度上的相似性
5.2 漢英復(fù)句中的關(guān)聯(lián)標記存在著同樣的劃分標準和結(jié)構(gòu)上相似的用法
5.2.1 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型都可以細分為單用關(guān)聯(lián)標記類型和合用關(guān)聯(lián)標記類型
5.2.2 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型在復(fù)句中的句法位置、分句內(nèi)位置和句序位置存在著一定程度上的相似性,即存在著一定程度上的對應(yīng)關(guān)系
5.3 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記有時都可以隱性化,從而形成無關(guān)聯(lián)標記的復(fù)句
六.漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記類型及模式的差異性
6.1 漢英復(fù)句中的分句關(guān)系,對結(jié)構(gòu)和語義的側(cè)重程度不盡相同
6.2 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記所關(guān)聯(lián)的復(fù)句關(guān)系并不對應(yīng)
6.3 漢英復(fù)句關(guān)聯(lián)標記在各自分句內(nèi)的位置并不完全對應(yīng)
6.4 漢英復(fù)句對連接成分在形式上的依賴程度不同,漢語復(fù)句對顯性連接成分的依賴程度比英語復(fù)句低
七.結(jié)語
參考文獻
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯普遍性研究反思[J]. 黃立波,王克非. 中國翻譯. 2006(05)
[2]漢語復(fù)句本體模型初探[J]. 胡金柱,王琳,肖明,羅旋,姚雙云,羅進軍. 華中師范大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版). 2005(04)
[3]翻譯中的隱和顯[J]. 柯飛. 外語教學(xué)與研究. 2005(04)
[4]用語料庫研究翻譯普遍性[J]. 胡顯耀. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2005(03)
[5]英漢翻譯過程中的明晰化現(xiàn)象[J]. 賀顯斌. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2003(04)
[6]信息時代的中國語言問題[J]. 李宇明. 語言文字應(yīng)用. 2003(01)
[7]淺談西方翻譯語料庫研究[J]. 丁樹德. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報). 2001(05)
[8]關(guān)于句處理中所要考慮的語義問題[J]. 陸儉明. 語言研究. 2001(01)
[9]英語搭配新探[J]. 汪榕培. 外語與外語教學(xué). 2000(10)
[10]搭配的語義基礎(chǔ)和搭配研究的實際意義[J]. 朱永生. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報). 1996(01)
本文編號:3564327
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3564327.html
最近更新
教材專著