語境的嵌入與建構(gòu)—《左傳》賦詩活動(dòng)的語言哲學(xué)考察
發(fā)布時(shí)間:2020-03-28 19:21
【摘要】:本論文以《左傳》所記30例外交賦詩(一種直接轉(zhuǎn)述形式)個(gè)案為語料,從語言哲學(xué)的角度來考察《左傳》賦詩的意義生成模式。作者旨在回答以下的研究問題:1)賦詩者在《左傳》賦詩活動(dòng)中選取了《詩經(jīng)》中的哪些詩?2)所賦之詩歌是如何在《左傳》使用語境下發(fā)揮其意義交際功能呢?3)為何這些詩歌能夠?qū)崿F(xiàn)其意義交際功能呢?本文作者在前人研究的基礎(chǔ)上創(chuàng)建了意義生成三角論,藉此希望有助于解釋《左傳》賦詩的意義生成模式。意義生成三角論認(rèn)為原詩歌存在的語境(源語境)與意義之間的作用必須依賴詩歌所使用的語境(目標(biāo)語境)的參與,將源語境中部分嵌入目標(biāo)語境并重新建構(gòu)目標(biāo)語境,這一重新建構(gòu)的過程實(shí)質(zhì)上就是意義的生成過程。在此理論框架的指導(dǎo)下,作者對(duì)《左傳》中68首賦詩的情況進(jìn)行了研究,根據(jù)語境的不同將這些賦詩分為了兩類—差異性大的賦詩以及相似性大的賦詩。在仔細(xì)分析過后,作者認(rèn)為,源語境與目標(biāo)語境間相似性的大小決定著源語境嵌入目標(biāo)語境程度的大小。首先,作者考察了源語境與目標(biāo)語境近乎無相似性的情況,作者假設(shè)說差異性過大會(huì)導(dǎo)致外交賦詩的失敗,這時(shí)的嵌入程度過小,我們可將其看作一種歸零或陌生化處理。通過對(duì)《左傳》賦詩個(gè)案進(jìn)行分析,作者發(fā)現(xiàn)差異性未必會(huì)帶來外交的失敗,只要聽者能適時(shí)對(duì)源語境歸零并對(duì)目標(biāo)語境進(jìn)行重新建構(gòu),就能生成合適的意義,促進(jìn)交際的成功進(jìn)行?疾焱瓴町愋赃^大的情況后,作者又對(duì)相似性過大的情況進(jìn)行了分析。研究發(fā)現(xiàn),相似性也未必會(huì)帶來外交的成功。若聽者不能將源語境嵌入目標(biāo)語境并對(duì)目標(biāo)語境進(jìn)行重新的整合建構(gòu),意義將無法生成。反之,只有當(dāng)聽者能在源語境的基礎(chǔ)上對(duì)目標(biāo)語境進(jìn)行重構(gòu),才能生成合適的意義,并促進(jìn)交際順利進(jìn)行。本研究得出結(jié)論:源語境與目標(biāo)語境的異同促使活動(dòng)參加者對(duì)源語境進(jìn)行歸零、嵌入處理,并在此基礎(chǔ)上構(gòu)建目標(biāo)語境,形成擬境;在擬境的形成過程中,詩歌得以生成合適的、符合交際需要的意義,為交際的成功奠定基礎(chǔ)。因此,可以說目標(biāo)語境的嵌入與建構(gòu)在《左傳》賦詩乃至轉(zhuǎn)述語意義生成過程中起著無可替代的重要性。
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H131
本文編號(hào):2604804
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H131
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 王浩;;論語境對(duì)賦詩的制約——以《左傳》賦詩為例[J];紅河學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
,本文編號(hào):2604804
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2604804.html
最近更新
教材專著