2012暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)剪影
[Abstract]:By the China Translation Association, The summer 2012 teacher training for translation majors in national institutions of higher learning was jointly organized by the National Translation degree Education steering Committee and the Ministry of Education's College Translation Teaching Cooperation Group from July 21 to August 3, 2012. Successfully held in Beijing second Foreign Studies Institute. More than 300 translation teachers from colleges and universities around the country and some translation professionals from enterprises and institutions took part in the training.
【分類號】:H059-4
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 胡敏霞;;口譯教學(xué)師資培訓(xùn)的幾點(diǎn)感悟[J];中國翻譯;2009年05期
2 ;產(chǎn)學(xué)研結(jié)合,構(gòu)建翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)長效機(jī)制與平臺——2011年暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)暨全國翻譯專業(yè)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展論壇紀(jì)實(shí)報(bào)道[J];中國翻譯;2011年05期
3 ;對外漢語教學(xué)法師資培訓(xùn)班受到歡迎[J];世界漢語教學(xué);1987年02期
4 晏小琴,武云飛;關(guān)于高等院校雙語教學(xué)改革[J];職教論壇;2005年26期
5 李淑琴;;求真務(wù)實(shí),迎接翻譯教學(xué)新時(shí)代——四次參加翻譯師資培訓(xùn)與我的翻譯教學(xué)[J];中國翻譯;2009年05期
6 鮑川運(yùn);;翻譯師資培訓(xùn):翻譯教學(xué)成功的關(guān)鍵[J];中國翻譯;2009年02期
7 張敏瑞;;高校雙語教學(xué)的教材建設(shè)和使用[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年S2期
8 靖志茹;;研究特點(diǎn) 注意方法——談?wù)剮熧Y培訓(xùn)古漢語面授的體會(huì)[J];中小學(xué)教師培訓(xùn);1997年C5期
9 矯萍;于湛波;;試論高校雙語教學(xué)師資隊(duì)伍培訓(xùn)的方法和途徑[J];黑龍江教育(高教研究與評估);2007年Z1期
10 李春雷;靳高風(fēng);鄧雁玲;;全球化視野下中國高等院校雙語教學(xué)的回顧與前瞻[J];教育理論與實(shí)踐;2007年S1期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 ;大會(huì)概況[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年
2 ;北京交通大學(xué)翻譯專業(yè)碩士項(xiàng)目介紹[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年
3 吉靈娟;;功能翻譯理論對翻譯專業(yè)口譯教學(xué)的啟示[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
4 王恩冕;;應(yīng)當(dāng)重視翻譯史的教學(xué)與研究[A];國際交流學(xué)院科研論文集(第四期)[C];1997年
5 張雅綺;;本科雙語教學(xué)應(yīng)在提高質(zhì)量上下功夫[A];電子高等教育學(xué)會(huì)2006年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2006年
6 王燕;;外交外事翻譯人才的特色培養(yǎng)[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
7 陳權(quán);;中美兩國手語翻譯對比研究[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
8 徐然;;“專注聽力”——口譯聽力培訓(xùn)方法之我見[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)會(huì)議手冊[C];2009年
9 祁峰;;大學(xué)語文教材建設(shè)芻議[A];第二屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2008年
10 謝孟軍;;高校階段式雙語教學(xué)模式探析[A];信息技術(shù)環(huán)境構(gòu)建與教學(xué)應(yīng)用[C];2009年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 記者 魏月蘅 王曉櫻;東南亞漢語師資培訓(xùn)基地落戶海南[N];光明日報(bào);2009年
2 記者 范南虹 通訊員 徐燕;東南亞漢語推廣師資培訓(xùn)基地首頒獎(jiǎng)學(xué)金[N];海南日報(bào);2009年
3 方夢之;我國翻譯專業(yè)建設(shè)的第一張“藍(lán)圖”[N];文匯報(bào);2007年
4 邱懿邋記者 趙鳳華;世界翻譯大會(huì)將首次在中國舉行[N];科技日報(bào);2008年
5 記者 李新雄 實(shí)習(xí)生 黃一婧;泛珠三角翻譯研討會(huì)在邕召開[N];廣西日報(bào);2005年
6 記者 次仁羅布;第十一次全國民族語文翻譯學(xué)術(shù)討論會(huì)在拉薩召開[N];西藏日報(bào);2005年
7 北京語言大學(xué)黨委書記 王路江;以科學(xué)發(fā)展觀指導(dǎo)漢語國際推廣工作[N];光明日報(bào);2007年
8 記者 榮燕邋馬文博;中國年翻譯產(chǎn)值近300億,將舉辦世譯會(huì)[N];新華每日電訊;2008年
9 吳長亮 本報(bào)記者 譚新政;中國翻譯擁抱“鉑金歲月”[N];解放日報(bào);2005年
10 牛凱旋;打造大連的另一張城市名片——中國的翻譯城[N];大連日報(bào);2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 蘇偉;本科階段口譯能力發(fā)展途徑研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2007年
3 鄧杉杉;漢語作為第二語言教學(xué)案例研究[D];武漢大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王一菲;交際語言測試?yán)碚撓碌娜珖g專業(yè)資格水平考試二級口譯實(shí)務(wù)試題有用性評估[D];華中科技大學(xué);2011年
2 王薈惠;基于美學(xué)理論的英語翻譯專業(yè)本科課程設(shè)置建議[D];長沙理工大學(xué);2011年
3 張迎;由音樂詞匯譯名所引發(fā)的思考[D];天津音樂學(xué)院;2007年
4 宮兆軒;孔子學(xué)院海外漢語師資培訓(xùn)研究[D];山東大學(xué);2008年
5 蔡晨藝;初探專業(yè)口譯能力評估的有效性[D];上海外國語大學(xué);2011年
6 曹秀萍;研究方法論培訓(xùn)對翻譯專業(yè)碩士論文的影響[D];南京大學(xué);2011年
7 祁芝紅;文體意識培養(yǎng)與翻譯能力提高的教學(xué)研究[D];北京第二外國語學(xué)院;2010年
8 趙莉;對外漢語教育市場發(fā)展研究[D];廈門大學(xué);2006年
9 程爽;基于對比實(shí)驗(yàn)的泰國兒童漢語教學(xué)模式研究[D];山東大學(xué);2008年
10 施冰蕓;從建構(gòu)主義視角考察以學(xué)習(xí)者為中心的研究生翻譯課程開發(fā)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
,本文編號:2437826
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2437826.html