中介語參數(shù)的變動過程
[Abstract]:The process of second language acquisition is essentially the process of interlanguage formation by learners. Learners build their own interlanguage system by adding, supplementing and adjusting the parameters of the interlanguage code-system. This process consists of four steps: comparison, selection, construction and verification.
【作者單位】: 陜西理工學院外國語學院;
【分類號】:H09
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王興隆;王道權;李敏;;“每(隔)+數(shù)量詞+VP”表義離合的多維闡釋[J];集美大學學報(哲學社會科學版);2008年03期
2 楊慶華;李丹;;翻譯過程思維模式的理性探索[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2007年02期
3 劉向暉;維語詞重音的節(jié)律柵及其參數(shù)[J];語言與翻譯;2001年03期
4 李意;;翻譯原則和翻譯標準具體操作時必須確定的參數(shù)[J];科教文匯(下旬刊);2008年10期
5 李林蓓;地質論文撰寫中值得注意的若干問題[J];化工礦產地質;2002年03期
6 魯華山;;《轉換生成語法導論:從原則參數(shù)達最簡方案》評介[J];黑龍江史志;2010年03期
7 杜芳,陽志清;兒童語言習得之語言場的物理、數(shù)學模型分析[J];湘潭師范學院學報(自然科學版);2001年04期
8 佟曉輝;;翻譯能力:特征與構成[J];長春教育學院學報;2011年09期
9 許敏;空主語參數(shù)和漢語的無主句[J];江南大學學報(人文社會科學版);2005年03期
10 李發(fā)根;;評價的識別、功能和參數(shù)[J];外語與外語教學;2006年11期
相關博士學位論文 前1條
1 尚曉明;人和世界語境中的言語行為建構與透視研究[D];上海外國語大學;2008年
相關碩士學位論文 前4條
1 莫銀麗;模糊學在翻譯質量評估中的應用[D];武漢大學;2005年
2 錢亮亮;HSK[初中等]能力維度分析[D];北京語言大學;2005年
3 咼小明;語篇性的最佳平衡—一種翻譯批評方法[D];重慶大學;2006年
4 孟濤;法律文本翻譯質量的模糊評估模式[D];山東科技大學;2011年
,本文編號:2373613
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2373613.html