天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生等比句習(xí)得偏誤分析

發(fā)布時(shí)間:2018-11-03 12:07
【摘要】:由于在中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)自世界不同的國(guó)家,所以他們之間的背景、思維方式、語(yǔ)言文化都有著很大的不同,這些諸多的因素導(dǎo)致了他們?cè)诹?xí)得漢語(yǔ)的過(guò)程中,會(huì)產(chǎn)生各式各樣不同的偏誤。本文的主要研究對(duì)象是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生。 比較句式是漢語(yǔ)中非常重要的句式。在漢語(yǔ)語(yǔ)法中,趙金銘把“比較”看作是語(yǔ)法范疇,指出“作為一個(gè)語(yǔ)法范疇,必須是某種語(yǔ)法意義和表示這種語(yǔ)法意義的形式手段二者的統(tǒng)一”。趙文持有的觀(guān)點(diǎn)則是“語(yǔ)法范疇是語(yǔ)法意義的分類(lèi),并有語(yǔ)法形式的保證。范疇可以分為“近似、等同、勝過(guò)、不及”等次范疇!北疚牡闹饕芯糠秶鷦t為比較范疇中次范疇“等同”即“等比句”。在教學(xué)的過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn)留學(xué)生習(xí)得比較句式時(shí)出現(xiàn)偏誤的地方非常多。為了減少偏誤出現(xiàn)的幾率,增強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)就等比句的教學(xué)的效果,本文以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生為調(diào)查對(duì)象,在前人研究狀況的基礎(chǔ)上,分別從等比句結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義、語(yǔ)用等方面將漢英比較表達(dá)進(jìn)行分析并總結(jié),,然后運(yùn)用二語(yǔ)習(xí)得理論、中介語(yǔ)理論和對(duì)比分析理論,對(duì)英語(yǔ)背景的學(xué)生在使用等比句式所出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行分析,本文不僅歸納了偏誤類(lèi)型,找出了偏誤原因,并在最后提出了教學(xué)建議。 通過(guò)分析,本文得出結(jié)論:學(xué)生的主要偏誤有遺漏、誤加、錯(cuò)序、句式雜揉等。導(dǎo)致這些偏誤出現(xiàn)的原因主要有母語(yǔ)的負(fù)遷移、目的語(yǔ)泛化、學(xué)習(xí)語(yǔ)境的影響等。 本文主要分為個(gè)部分。 第一部分是選題的價(jià)值和意義,前人對(duì)等比句的研究狀況。以及本文的研究方法、研究范圍和研究對(duì)象。 第二部分是針對(duì)英語(yǔ)背景留學(xué)生使用等比句時(shí)出現(xiàn)的偏誤分析,并找出偏誤原因。 第三部分,通過(guò)以上的分析,筆者就教科書(shū),教師教學(xué)方法提出了針對(duì)性建議。第四部分為結(jié)語(yǔ)。
[Abstract]:Since the students studying Chinese in China come from different countries in the world, their backgrounds, ways of thinking, language and culture are very different. These factors lead them to learn Chinese. There are all kinds of errors. The main research object of this paper is English-speaking students. Comparative sentence is a very important sentence pattern in Chinese. In Chinese grammar, Zhao Jin Ming regards "comparison" as a grammatical category, pointing out that "as a grammatical category, it must be the unity of some grammatical meaning and the formal means of expressing this grammatical meaning". Zhao Wen holds the view that "grammatical category is the classification of grammatical meaning and has the guarantee of grammatical form." Categories can be classified as "approximate, equivalent, superior, inferior to subcategory." The main research scope of this paper is "equivalence" or "equicomparison sentence" in the subcategory of comparative category. In the process of teaching, the author finds that there are many errors in the acquisition of comparative sentence patterns. In order to reduce the probability of errors and enhance the effect of teaching Chinese as a foreign language, this paper takes the native English-speaking students as the object of investigation, based on the previous studies, from the structure and semantics of the syntactic sentence, respectively. This paper analyzes and summarizes the comparative expressions between Chinese and English in pragmatic aspects, and then analyzes the errors in the use of equivalence sentences by students from English background using second language acquisition theory, interlanguage theory and contrastive analysis theory. This paper not only sums up the types of errors, finds out the causes of errors, and finally puts forward some teaching suggestions. Through analysis, this paper draws a conclusion that the main errors of students are omissions, misadditions, misorders, sentence patterns and so on. The main causes of these errors are negative transfer of mother tongue, generalization of target language, influence of learning context and so on. This article is mainly divided into a part. The first part is the value and significance of the topic, and the research status of the former equivalents. And the research method, research scope and research object of this paper. The second part is the analysis of the errors in the use of isometric sentences for English background students, and find out the causes of the errors. The third part, through the above analysis, the author puts forward targeted suggestions on textbooks and teachers' teaching methods. The fourth part is the conclusion.
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H195.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 岳秀文,陳祝琴;“像”字句語(yǔ)義試析[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期

2 馬馭驊;;英語(yǔ)比較句的理解與翻譯[J];重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期

3 賀又寧;現(xiàn)代漢語(yǔ)比較句的投射規(guī)律[J];貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年04期

4 李成軍;英漢語(yǔ)典型比較句差異初探[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年04期

5 劉慧英;小議“比”字句內(nèi)比較項(xiàng)的不對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu)[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1992年05期

6 叢巖;;留學(xué)生漢語(yǔ)比較句語(yǔ)料分析[J];遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

7 張勤;;“比”字句否定形式研究[J];南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào);2012年02期

8 張高遠(yuǎn);論比較范疇中的異質(zhì)比較[J];沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年06期

9 董秀梅;比較句“A沒(méi)有BX”[J];聊城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1999年02期

10 王還;有關(guān)漢外語(yǔ)法對(duì)比的三個(gè)問(wèn)題[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1986年01期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 謝白羽;面向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)的比較句研究[D];華東師范大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 李娜;漢朝“比較”范疇表達(dá)形式對(duì)比[D];延邊大學(xué);2004年

2 胡亮節(jié);泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)比較句習(xí)得偏誤分析[D];云南師范大學(xué);2006年



本文編號(hào):2307739

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2307739.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)5bdef***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com