例談“被”字句的偏誤分析
發(fā)布時間:2018-07-23 14:06
【摘要】:“被”字句是現(xiàn)代漢語表示被動語態(tài)的主要形式,也是韓國漢語習(xí)得者學(xué)習(xí)的重點、難點。習(xí)得者們在“被”字句的運用中,由于“被”字句用法復(fù)雜、母語的負(fù)遷移、對“被”字句的用法的泛化等原因出現(xiàn)了各種各樣的偏誤現(xiàn)象,而且這些現(xiàn)象有一定的普遍性。 本文從各種渠道采集到一些有典型意義的偏誤語料,從韓國入學(xué)習(xí)、運用漢語的實際出發(fā),通過和韓國有關(guān)的語言規(guī)則的對比,對這些“被”字句的偏誤進(jìn)行分析,試圖找到它們錯誤的原因,并且對這些原因從漢語語言規(guī)則的角度加以認(rèn)識,目的是想找到糾正的辦法,有助于正確地掌握、運用“被”字句。 本文由五個章節(jié)構(gòu)成的。 第一章“被”字誤用及其糾正,對三種類型的偏誤句作了分析,并找出其糾正辦法,分別為一節(jié)是意義被動句的“被”字多余,一節(jié)是誤把“被”字當(dāng)作動詞用,一節(jié)是是“被”字句而缺少“被”字; 第二章“被”字句中謂語動詞的誤用及其糾正。一節(jié)是“被”字句缺少“動作性”動詞,一節(jié)是形容詞單獨作“被”字句謂語中心語; 第三章非被動句與“被”字句的誤用及其糾正,一節(jié)是兼語句的V1誤用為“被”字,一節(jié)是“是…的”結(jié)構(gòu)中“的”字短語的“被”字多余; 第四章“被”字句相關(guān)成分的誤用及其糾正。本章由三節(jié)構(gòu)成,一節(jié)是“被”字句的可能補語表述錯誤,一節(jié)是“被”字句的光桿動詞使用條件不充分,節(jié)是固定格式中出現(xiàn)的偏誤。 最后一章是結(jié)論,對“被”字句的各種偏誤出現(xiàn)的根本原因作了概括并簡述本文的意義。
[Abstract]:The "Bei" sentence is the main form of passive voice in modern Chinese, and is also the key and difficult point in the learning of Korean Chinese learners. In the use of "Bei" sentences, there are many kinds of errors in the use of "Bei" sentences because of the complexity of their usage and the negative transfer of their mother tongue, and these phenomena have certain universality. In this paper, we collect some typical errors from various channels, learn from Korea, use the reality of Chinese, compare with the relevant language rules in South Korea, and analyze the errors of these "Bei" words and phrases. In order to find out the causes of their mistakes and to understand them from the angle of Chinese language rules, the purpose of this paper is to find a way to correct them and help them to grasp and use the word "be" correctly. This paper consists of five chapters. In the first chapter, the misuse of the word "be" and its correction are analyzed, and the correction methods of the three types of errors are found. One section is the superfluity of the word "Bei" with the meaning of the passive sentence, and the other section is that the word "be" is used as a verb by mistake. The first section is the misuse of predicate verbs in the sentence of "Bei" but the lack of the word "Bei", and the correction of the verb. The first section is the lack of "action" verb in the "Bei" sentence, the other is that the adjective is the predicate head of the "Bei" sentence alone, and the third chapter is the misuse and correction of the non-passive sentence and the "Bei" sentence. A section of a concurrent statement V1 is misused as the word "be", and a section is "Yes." The word "be" of the phrase in the structure is superfluous; chapter 4 is the misuse and correction of the related elements of the sentence "be". This chapter consists of three sections, one is the possible complement error of the "Bei" sentence, the other is the inadequate use condition of the bare-pole verb in the "Bei" sentence, and the section is a bias in the fixed form. The last chapter is the conclusion, which generalizes the root causes of the errors in the "Bei" sentence and briefly describes the significance of this paper.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
本文編號:2139649
[Abstract]:The "Bei" sentence is the main form of passive voice in modern Chinese, and is also the key and difficult point in the learning of Korean Chinese learners. In the use of "Bei" sentences, there are many kinds of errors in the use of "Bei" sentences because of the complexity of their usage and the negative transfer of their mother tongue, and these phenomena have certain universality. In this paper, we collect some typical errors from various channels, learn from Korea, use the reality of Chinese, compare with the relevant language rules in South Korea, and analyze the errors of these "Bei" words and phrases. In order to find out the causes of their mistakes and to understand them from the angle of Chinese language rules, the purpose of this paper is to find a way to correct them and help them to grasp and use the word "be" correctly. This paper consists of five chapters. In the first chapter, the misuse of the word "be" and its correction are analyzed, and the correction methods of the three types of errors are found. One section is the superfluity of the word "Bei" with the meaning of the passive sentence, and the other section is that the word "be" is used as a verb by mistake. The first section is the misuse of predicate verbs in the sentence of "Bei" but the lack of the word "Bei", and the correction of the verb. The first section is the lack of "action" verb in the "Bei" sentence, the other is that the adjective is the predicate head of the "Bei" sentence alone, and the third chapter is the misuse and correction of the non-passive sentence and the "Bei" sentence. A section of a concurrent statement V1 is misused as the word "be", and a section is "Yes." The word "be" of the phrase in the structure is superfluous; chapter 4 is the misuse and correction of the related elements of the sentence "be". This chapter consists of three sections, one is the possible complement error of the "Bei" sentence, the other is the inadequate use condition of the bare-pole verb in the "Bei" sentence, and the section is a bias in the fixed form. The last chapter is the conclusion, which generalizes the root causes of the errors in the "Bei" sentence and briefly describes the significance of this paper.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 范曉;;被字句謂語動詞的語義特征[J];長江學(xué)術(shù);2006年02期
2 彭淑莉;;留學(xué)生習(xí)得“被”字句固定格式的偏誤分析[J];廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年02期
3 柳英綠;韓漢語被動句對比——韓國留學(xué)生“被”動句偏誤分析[J];漢語學(xué)習(xí);2000年06期
4 李宗江;漢語被動句的語義特征及其認(rèn)知解釋[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2004年06期
5 王蕓華;;“被”字句謂語動詞終結(jié)的實現(xiàn)[J];河南理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年01期
6 丁建川,曹賢香;淺談被字句[J];泰安教育學(xué)院學(xué)報岱宗學(xué)刊;2000年02期
,本文編號:2139649
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2139649.html
最近更新
教材專著