天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

第六屆“優(yōu)萌杯”翻譯競(jìng)賽獲獎(jiǎng)名單

發(fā)布時(shí)間:2018-05-22 07:19

  本文選題:翻譯 + 競(jìng)賽。 參考:《上海翻譯》2012年02期


【摘要】:正~~
[Abstract]:Orthodontic ~
【分類號(hào)】:H059-27

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 柯平;翻譯研究資源概述[J];中國(guó)翻譯;2001年03期

2 佟立;關(guān)于后現(xiàn)代理論術(shù)語(yǔ)翻譯的哲學(xué)思考[J];中國(guó)翻譯;2001年06期

3 陳桂斌;文化意象與習(xí)語(yǔ)翻譯[J];湛江師范學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期

4 劉經(jīng)農(nóng),趙志智;翻譯課教學(xué)——跨文化交際的特殊形式[J];固原師專學(xué)報(bào);2003年04期

5 朱章華;淺議語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、思維模式的哲學(xué)淵源及翻譯[J];南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年03期

6 左耀琨;談文博領(lǐng)域的外文翻譯工作[J];中國(guó)歷史文物;2003年05期

7 吳敏姝;翻譯的改寫功用及其在民族文學(xué)興起中的意義[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版);2004年02期

8 張景文;拉丁語(yǔ)在中醫(yī)翻譯中的地位[J];陜西中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);1996年04期

9 薄銳利;理解是翻譯的一個(gè)積極因素[J];洛陽(yáng)大學(xué)學(xué)報(bào);1998年03期

10 林瑜;翻譯必須重視文化傳播[J];鄂州大學(xué)學(xué)報(bào);1999年02期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 閆栗麗;;校企合作培養(yǎng)中高端翻譯管理人才[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

2 董敏;;翻譯管理人才[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

3 孔令翠;王慧;;郭沫若論翻譯[A];郭沫若文獻(xiàn)史料國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨IGMA學(xué)術(shù)年會(huì)論文匯編[C];2010年

4 李潔;;語(yǔ)言服務(wù)工作室與MTI翻譯實(shí)踐[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

5 苗強(qiáng);;北語(yǔ)社在“中華文化對(duì)外傳播”中的翻譯實(shí)踐與探索[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

6 ;真正用戶友好的一體化翻譯平臺(tái)[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

7 劉和平;;翻譯應(yīng)用型人才培養(yǎng)與教學(xué)法[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

8 韓洪舉;;魯迅的翻譯小說(shuō)及其對(duì)新時(shí)期譯壇的影響[A];新時(shí)期與新世紀(jì)文學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究會(huì)第16屆學(xué)術(shù)年會(huì)會(huì)議論文摘要匯編[C];2010年

9 鞠成濤;;從翻譯公司的視角談翻譯職業(yè)人才培養(yǎng)[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

10 崔啟亮;;翻譯技術(shù)與翻譯職業(yè)能力培養(yǎng)框架體系[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 國(guó)際譯聯(lián)副主席 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng) 黃友義;翻譯是橋梁也可能是屏障[N];人民日?qǐng)?bào);2009年

2 記者 朱俠;高度重視翻譯提高外宣能力[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年

3 本報(bào)記者 文敏;做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯很難也很有趣[N];浙江日?qǐng)?bào);2009年

4 黃美茹;翻譯市場(chǎng)每年以100億元左右的速度增長(zhǎng)[N];就業(yè)時(shí)報(bào);2009年

5 記者 蔣國(guó)華;300部譯著亮相全省翻譯作品展[N];黑龍江日?qǐng)?bào);2009年

6 記者 周波;我市設(shè)立翻譯特色人才基地[N];成都日?qǐng)?bào);2010年

7 記者 巴桑次仁;全區(qū)第二屆翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)召開(kāi)[N];西藏日?qǐng)?bào);2010年

8 哈爾濱理工大學(xué) 楊曉靜;歌曲翻譯的四重要求[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

9 黃忠廉 焦鵬帥 黑龍江大學(xué)俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)與文化研究中心、翻譯科學(xué)研究所;四川大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院;建構(gòu)翻譯地理學(xué)新學(xué)科體系[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年

10 羅選民;翻譯與中國(guó)的現(xiàn)代性[N];中華讀書報(bào);2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前9條

1 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時(shí)共時(shí)比較實(shí)證研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

3 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

4 屈平;翻譯還原:海德格爾現(xiàn)象學(xué)下的翻譯理論[D];河南大學(xué);2010年

5 徐莉娜;翻譯中句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

6 奧其爾(Gongor Eldev-Ochir);蒙漢語(yǔ)顏色詞之國(guó)俗語(yǔ)義對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

7 唐欣玉;被建構(gòu)的西方女杰[D];復(fù)旦大學(xué);2008年

8 邵軍航;委婉語(yǔ)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

9 鄭元會(huì);翻譯中人際意義的跨文化建構(gòu)[D];山東大學(xué);2006年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 唐海蓉;從功能主義理論視角看翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI筆譯教材的編寫[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 劉葉琳;評(píng)價(jià)理論在童話翻譯中的應(yīng)用[D];南華大學(xué);2010年

3 毛琳茹;論戲劇翻譯的“表演性”原則[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年

4 周雯;時(shí)代對(duì)于翻譯的影響[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

5 陳嫻;從《偽君子》的兩個(gè)中文譯本看戲劇翻譯再創(chuàng)造[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

6 陳振媛;從功能翻譯理論看《圍城》的幽默翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

7 林愛(ài)華;改寫理論關(guān)照下暢銷書的翻譯[D];重慶師范大學(xué);2010年

8 趙明;翻譯、投影以及譯者的徒勞[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年

9 蔡健;“多元調(diào)和”:張愛(ài)玲翻譯的女性主義視角研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

10 索太吉;藏譯世界文學(xué)名著及其翻譯研究[D];西藏大學(xué);2011年

,

本文編號(hào):1921045

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1921045.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c5b1a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com