英漢倒裝句的圖形—背景理論闡釋
發(fā)布時(shí)間:2018-05-18 20:14
本文選題:圖形 + 背景。 參考:《西南大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:語言具有線性排列的特征,這導(dǎo)致語序成為語言研究的重要內(nèi)容。倒裝句作為一種從正常語序演變而來的標(biāo)記性句式,在英漢語言中普遍存在,并一直受到國內(nèi)外語言研究者的關(guān)注。然而,以往的研究主要集中于修辭、句法、語用、和信息分布的角度。如今,隨著句法-語義的界面研究成為當(dāng)代語言‘學(xué)研究的重要角度之一,認(rèn)知語言學(xué)作為一門建立在人類對(duì)外部世界和經(jīng)驗(yàn)的觀察及概念化的基礎(chǔ);上的科學(xué),為語言的再認(rèn)識(shí)和理解提供了新的角度。 本文在認(rèn)知語言學(xué)的框架下,從圖形—背景理論的角度探索和對(duì)比了英漢倒裝句的特征和形成機(jī)制。本文首先通過陳融的GbF模型(2003)分析了英語完全倒裝句,認(rèn)為英語完全倒裝句其實(shí)是說話者或作者在語法框架內(nèi)主觀地將常式句“主語(圖形)—謂詞—賓語/語(背景)”,轉(zhuǎn)化為有標(biāo)記句式“賓語/語(背景)—謂語—主語(圖形)”。該舉旨在先引起聽者或讀者對(duì)背景的注意,建立參照點(diǎn),進(jìn)而加強(qiáng)對(duì)有標(biāo)記圖形的關(guān)注。其后,在該模型啟發(fā)下,本文提出FpG模型(圖形—背景),用于解釋漢語口語中的倒裝句。漢語口語倒裝句往往將重要的、緊急的信息(圖形)前置,后置部分為補(bǔ)充性信息(背景)。再次,由于倒裝句在漢語口頭語和書面語中的特征不同,本文提出經(jīng)調(diào)整的GbF模型以闡釋漢語書面語中的倒裝句。在漢語書面語倒裝句中,作家將常式句中視為圖形的信息轉(zhuǎn)換為背景,而原來的背景變成了圖形,因?yàn)樽骷蚁胍伙@的信息發(fā)生了變化。 倒裝句是圖形—背景理論在語言現(xiàn)象中的標(biāo)記性示例,可引起聽者及讀者對(duì)信息焦點(diǎn)的注意。從句子成分排列看,英漢倒裝句是句子成分倒置的產(chǎn)物;從認(rèn)知和思維看,倒裝是通過違背常規(guī)思維以達(dá)到突顯目的的手段。
[Abstract]:Language has the characteristic of linear arrangement, which makes word order an important part of language research. As a kind of marked sentence structure which evolves from normal word order, inverted sentence is widely used in English and Chinese, and has been paid much attention by language researchers at home and abroad. However, previous studies have focused on rhetoric, syntax, pragmatics, and information distribution. Today, with syntactic and semantic interface research becoming one of the important perspectives of contemporary linguistic 'studies, cognitive linguistics is based on the observation and conceptualization of human beings' external world and experience. It provides a new angle of understanding and understanding of language. In the framework of cognitive linguistics, this paper explores and contrasts the features and formation mechanisms of English and Chinese inverted sentences from the perspective of graphic-background theory. This paper first analyzes the complete inverted sentences in English by using Chen Rong's GbF model / 2003, and concludes that the complete inverted sentences in English are in fact "subject (figure / predicate)-object / language (background)", which is subjectively put by the speaker or author within the grammatical framework. Translate into marked sentence "object / language (background)-predicate-subject (figure)". The purpose of the paper is to draw the attention of listeners or readers to the background, establish reference points, and then strengthen the attention to the marked graphics. Then, inspired by the model, this paper presents a FpG model, which is used to explain the inverted sentences in spoken Chinese. Chinese oral inverted sentences often put the important, urgent information (graphics) in front, and the latter part is supplementary information (background information). Thirdly, due to the different features of inverted sentences in Chinese oral language and written language, this paper proposes an adjusted GbF model to explain the inverted sentence in Chinese written language. In Chinese written inverted sentences, the writer converts the information in the ordinary sentence into the background, while the original background becomes the graph because the information that the writer wants to highlight has changed. Reverse sentence is a marked example of graphic-background theory in language phenomena, which can attract listeners and readers to pay attention to the focus of information. From the perspective of sentence composition arrangement, English and Chinese inverted sentences are the product of sentence component inversion, and from the perspective of cognition and thinking, inversion is a means to achieve the purpose of prominence by violating conventional thinking.
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H314;H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 張克定;倒裝句的語用理據(jù)[J];外語學(xué)刊;2002年01期
2 楊壯春;倒裝句的認(rèn)知理據(jù)及語用功能[J];外語學(xué)刊;2003年04期
3 徐盛桓;英語倒裝句研究[J];外語教學(xué)與研究;1995年04期
4 沈家煊;英漢對(duì)比語法三題[J];外語教學(xué)與研究;1996年04期
5 文旭,劉先清;英語倒裝句的圖形-背景論分析[J];外語教學(xué)與研究;2004年06期
6 徐李潔;英語倒裝句再研究[J];外語與外語教學(xué);2003年08期
,本文編號(hào):1907053
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1907053.html
最近更新
教材專著