對(duì)留學(xué)生的“了”的習(xí)得偏誤分析
本文選題:“了” + 留學(xué)生 ; 參考:《上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,“了”(包括“了1”和“了2”)是教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)!陡叩葘W(xué)校外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱》中要求留學(xué)生在一年級(jí)就學(xué)習(xí)并掌握“了”的用法。然而留學(xué)生在習(xí)得“了”的過(guò)程中往往存在較多的問(wèn)題,即便漢語(yǔ)達(dá)到一定水平,“了”的使用仍會(huì)出現(xiàn)一定程度的偏誤。那么,“了”的使用偏誤主要表現(xiàn)在哪些方面,為什么產(chǎn)生這些偏誤,而我們?cè)诮虒W(xué)和學(xué)習(xí)過(guò)程中又該采取什么策略來(lái)減少偏誤的產(chǎn)生,這些都是值得我們討論的問(wèn)題。 同時(shí),“了”自身用法復(fù)雜且意義高度虛化的特點(diǎn),使它成為語(yǔ)言學(xué)界的研究熱點(diǎn),眾多學(xué)者對(duì)“了”的探索也日益豐富。時(shí)至今日,雖然有關(guān)留學(xué)生的“了”的習(xí)得偏誤研究不少,,但全面充分地觀察、描寫(xiě)、分析留學(xué)生在不同學(xué)習(xí)階段“了”的偏誤的文章還不多見(jiàn)。因此本文以漢語(yǔ)學(xué)習(xí)低年級(jí)、中年級(jí)和高年級(jí)的外國(guó)留學(xué)生為考察對(duì)象,通過(guò)試卷分析、調(diào)查問(wèn)卷等方式收集語(yǔ)料,共整理出“了”的錯(cuò)誤使用情況236例。同時(shí),在魯鍵驥對(duì)于偏誤分類(lèi)的基礎(chǔ)上,歸納出“了”的遺漏、誤加、誤代、錯(cuò)序、其他等五大類(lèi)十小類(lèi)最為常見(jiàn)的偏誤情況,利用數(shù)據(jù)、圖表等形式進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,進(jìn)一步探討出偏誤產(chǎn)生的主要原因,并針對(duì)各階段提出相應(yīng)的教學(xué)建議。本文還通過(guò)考察《漢語(yǔ)教程》中“了”的教學(xué)內(nèi)容,結(jié)合使用該教材的留學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,對(duì)教材編排提出了建議。
[Abstract]:In the teaching of Chinese as a foreign language, "the" (including "1" and "2") is the key and difficult point of teaching. To a certain level, there will still be a certain degree of error in the use of "the". Then, what are the main reasons for the misuse of "the", and why these errors arise, and what strategy we should adopt in the course of teaching and learning to reduce errors, which are all issues worthy of discussion.
At the same time, "the" self usage is complicated and the meaning is highly deficient. It has become a hot research topic in the linguistic field, and many scholars have been exploring the "the". Today, although there are many studies on the error of the foreign students' acquisition, it is fully fully observed, depicted and analyzed in different learning stages. In this paper, we study the foreign students of the junior, middle and senior grades in Chinese as the study object, collect the corpus through the examination paper analysis, the questionnaire and so on, and collate 236 cases of the wrong use of "the". The most common errors in the five categories of ten categories, such as missing, misplaced, misplaced, wrong, and so on, are analyzed statistically in the form of data and chart, and the main reasons for the error are further discussed and the corresponding teaching suggestions are put forward at various stages. With the learning situation of the foreign students in this textbook, suggestions are made on the arrangement of teaching materials.
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉禮進(jìn);;漢英篇章回指手段對(duì)比考察——專(zhuān)就翻譯語(yǔ)料中漢語(yǔ)LDR及其英語(yǔ)對(duì)應(yīng)用語(yǔ)而論[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2011年02期
2 張時(shí)陽(yáng);;“的”字短語(yǔ)隱性中心語(yǔ)的內(nèi)部提示[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版);2006年05期
3 梁艷春;;委婉語(yǔ)與含意[J];北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);1999年S1期
4 楊翠蘭;漢語(yǔ)成語(yǔ)的語(yǔ)法功能研究[J];煙臺(tái)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
5 許迎春;;論“爆熱”“爆冷”及其他[J];社會(huì)科學(xué)家;2006年01期
6 王芳;;《紅樓夢(mèng)》中的“V得(O)”類(lèi)述補(bǔ)結(jié)構(gòu)[J];科教文匯(下旬刊);2009年02期
7 郭曙綸;;漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)大規(guī)模統(tǒng)計(jì)與小規(guī)模統(tǒng)計(jì)的對(duì)比[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;2009年02期
8 朱紅;;漢語(yǔ)第一人稱(chēng)代詞的歷時(shí)統(tǒng)計(jì)分析[J];漢字文化;2009年05期
9 陳s
本文編號(hào):1861941
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1861941.html