“關(guān)系”、“有關(guān)系”、“沒(méi)(有)關(guān)系”探析
發(fā)布時(shí)間:2018-04-24 06:36
本文選題:關(guān)系 + 有關(guān)系; 參考:《陜西師范大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:現(xiàn)代漢語(yǔ)中“關(guān)系”是個(gè)常用的高頻詞匯,總共有八個(gè)意思!瓣P(guān)系”是動(dòng)名兼類(lèi)詞,可以做主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、中心語(yǔ)等。同時(shí),“關(guān)系”又不是一個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)名兼類(lèi)詞,它還具有一定的文化含義,帶有特殊的中國(guó)文化色彩。作為名詞的“關(guān)系”經(jīng)常和動(dòng)詞“有”、“沒(méi)有”搭配,組成動(dòng)賓短語(yǔ)!坝小焙汀皼](méi)(有)”是一組反義詞,但是“有關(guān)系”和“沒(méi)(有)關(guān)系”這組反義短語(yǔ),在詞語(yǔ)的搭配方面并不具有對(duì)稱(chēng)性,本文從動(dòng)詞搭配、形容詞搭配、數(shù)量詞搭配等方面考察了“有關(guān)系”和“沒(méi)(有)關(guān)系”的對(duì)稱(chēng)性問(wèn)題!皼](méi)有關(guān)系”和“沒(méi)關(guān)系”在字面意思上具有同一性,但在語(yǔ)法搭配方面,則具有區(qū)別性。在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中,“沒(méi)(有)關(guān)系”都是經(jīng)常使用的高頻短語(yǔ),“沒(méi)有關(guān)系”和“沒(méi)關(guān)系”在不同的語(yǔ)境中有不同的意義,同時(shí),淺析了這兩個(gè)動(dòng)賓短語(yǔ)的語(yǔ)用功能。 第一章主要介紹了本文的寫(xiě)作目的、研究的理論依據(jù)和現(xiàn)實(shí)意義,以及分析詞語(yǔ)的方法和文中語(yǔ)料的來(lái)源。 第二章主要從語(yǔ)義和語(yǔ)法的角度分析動(dòng)名兼類(lèi)詞“關(guān)系”。 第三章主要分析“關(guān)系”在中國(guó)傳統(tǒng)文化中的意義以及現(xiàn)代由“關(guān)系”派生的、具有特殊文化色彩的“關(guān)系網(wǎng)”、“關(guān)系戶(hù)”和“關(guān)系學(xué)”。 第四章主要是搜集了大量的語(yǔ)料進(jìn)行分析,從語(yǔ)義、語(yǔ)法角度分別對(duì)“有關(guān)系”、“沒(méi)有關(guān)系”、“沒(méi)關(guān)系”進(jìn)行了分析。 第五章采用了語(yǔ)料分析對(duì)比的方法,對(duì)反義短語(yǔ)“有關(guān)系”和“沒(méi)(有)關(guān)系”進(jìn)了分析,看兩者在語(yǔ)法搭配上是否具有對(duì)稱(chēng)性。同時(shí),對(duì)語(yǔ)義相同的“沒(méi)有關(guān)系”和“沒(méi)關(guān)系”也進(jìn)行了語(yǔ)料分析,兩者在語(yǔ)法搭配方面也具有不對(duì)稱(chēng)性。 第六章把“沒(méi)有關(guān)系”和“沒(méi)關(guān)系”放在具體的語(yǔ)言環(huán)境中,從語(yǔ)用功能的角度分析他們?cè)诓煌Z(yǔ)境中的不用語(yǔ)用功能!皼](méi)有關(guān)系”和“沒(méi)關(guān)系”是兩個(gè)不同的動(dòng)賓短語(yǔ),在各自的語(yǔ)言環(huán)境中有各自的語(yǔ)用功能。
[Abstract]:Relationship is a common high-frequency word in modern Chinese, which has eight meanings. "relation" is a verb-noun word, which can be used as subject, object, attribute, head, etc. At the same time, "relationship" is not a simple verb-nomenclature word, it also has certain cultural meaning, with special Chinese culture color. As a noun, "relationship" is often collocated with the verb "have" and "no" to form verb-object phrases. "you" and "no (have)" are a set of antonyms, but the antisense phrases of "have relations" and "no (have) relations" do not have symmetry in the collocation of words. The symmetry of "having relation" and "no relation" is investigated in the collocation of quantifiers. "No matter" and "No matter" have literal identity, but in grammatical collocation, they are different. In both spoken and written language, "no relation" is often used as a high-frequency phrase, and "no relation" and "no matter" have different meanings in different contexts. At the same time, the pragmatic functions of these two verb-object phrases are analyzed. The first chapter mainly introduces the purpose of this paper, the theoretical basis and practical significance of the study, as well as the analysis of the method of words and the source of the corpus. The second chapter mainly analyzes the relationship between verb and noun from the angle of semantics and grammar. The third chapter mainly analyzes the significance of "relationship" in Chinese traditional culture and the modern "relationship" derived from "relationship", which has special cultural color "relationship network", "relationship family" and "relationship study". The fourth chapter mainly collects a large number of corpus to analyze, from the semantic and grammatical angles, respectively, "has the relation", "does not matter", "does not matter" has carried on the analysis. The fifth chapter uses the method of corpus analysis and contrast to analyze the antisense phrases "have relation" and "no (have) relation" to see if they have symmetry in grammatical collocation. At the same time, the same semantic "no matter" and "never mind" are also analyzed, and they have asymmetry in grammatical collocation. The sixth chapter puts "No matter" and "No matter" in the specific language environment, and analyzes their non-pragmatic functions in different contexts from the perspective of pragmatic functions. "No matter" and "No matter" are two different verb-object phrases, which have their own pragmatic functions in their respective language environments.
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 俞理明;;語(yǔ)義標(biāo)記和漢語(yǔ)構(gòu)詞的不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2006年06期
2 楊惠芬;說(shuō)說(shuō)“不要緊”與“沒(méi)關(guān)系”[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1998年04期
3 張立飛;;漢語(yǔ)否定詞“沒(méi)”和“沒(méi)有”的異同——用語(yǔ)料庫(kù)的方法[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
4 馬小玲;語(yǔ)言運(yùn)用研究中的對(duì)稱(chēng)與不對(duì)稱(chēng)——讀沈家煊的《不對(duì)稱(chēng)和標(biāo)記論》[J];修辭學(xué)習(xí);2003年01期
5 唐善生;修飾“有+NP”結(jié)構(gòu)的程度副詞[J];信陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
6 邵敬敏;朱曉亞;;“好”的話(huà)語(yǔ)功能及其虛化軌跡[J];中國(guó)語(yǔ)文;2005年05期
,本文編號(hào):1795542
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1795542.html
最近更新
教材專(zhuān)著