天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

西方文論與翻譯研究關(guān)鍵詞之互文性

發(fā)布時間:2018-04-22 05:22

  本文選題:西方文論 + 翻譯研究 ; 參考:《外國語文》2012年S1期


【摘要】:互文性(intertextuality)又稱"互文本性"、"文本間性"或"文本互指性",是西方結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義思潮和現(xiàn)代文論中的一個重要術(shù)語;ノ男匀找娉蔀榉g研究的一個關(guān)鍵詞,并對翻譯研究產(chǎn)生了多種啟示。本文擬從互文性的概念出發(fā),述說其內(nèi)涵,并從四個方面闡釋其對翻譯研究的啟示。
[Abstract]:Intertextuality , also known as " intertextuality " , " intertextual nature " or " textual intergeneric " , is an important term in western structuralism , Deconstruction and modern literary theory . The intertextuality is increasingly becoming a key word in the study of translation .

【作者單位】: 四川外語學(xué)院研究生部;
【分類號】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)會議論文 前1條

1 熊錫源;;互文性概念在翻譯研究中的應(yīng)用[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 高路,高遠(yuǎn);“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2003年04期

2 趙誠;通天塔里的鐐銬舞者——也談文學(xué)翻譯中譯者的主體性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年05期

3 歐陽芳怡;;談?wù)劇罢Z義翻譯”[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2006年01期

4 李茂林;;從讀者角度看廣告翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2006年05期

5 李謐;許淵沖的詩譯“三美”說[J];成都大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期

6 劉丹;《德伯家的苔絲》之張谷若中譯本與中國民族文學(xué)[J];重慶工學(xué)院學(xué)報;2003年04期

7 徐朝友;重視翻譯教材編寫的質(zhì)量——從《英譯漢技巧新編》談起[J];巢湖學(xué)院學(xué)報;2003年05期

8 陳婧;彼得·紐馬克的文本類型翻譯理論的分析與探討[J];常州工學(xué)院學(xué)報;2004年05期

9 董廣才;姜東;;異化與歸化之解構(gòu)[J];大連大學(xué)學(xué)報;2006年01期

10 代云紅;互文性寫作中的價值沖突[J];當(dāng)代文壇;2003年02期

相關(guān)會議論文 前4條

1 于應(yīng)機(jī);;詞典翻譯與文學(xué)翻譯:本質(zhì)與特點淺析[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年

2 于海巖;;解析英漢翻譯中源語、目的語的意義聯(lián)想——從互文性角度看翻譯的應(yīng)對策略[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

3 劉科;;從目的論視角看導(dǎo)游口譯策略選擇中的文化制約[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年

4 黃勤;;從互文性看詩歌翻譯中譯者的主體性——穆旦詩《蒼蠅》英譯賞析[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 劉順利;文本研究[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2002年

2 朱健平;翻譯的跨文化解釋[D];華東師范大學(xué);2003年

3 周蕓;新時期文學(xué)跨體式語言的語體學(xué)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

4 宋海云;論中國文化意象的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2004年

5 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國語大學(xué);2004年

6 吳文安;文學(xué)翻譯中的美學(xué)效果比較分析[D];上海外國語大學(xué);2004年

7 楊元剛;英漢詞語文化語義對比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

8 酈青;李清照詞英譯對比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

9 王飛華;漢英語氣系統(tǒng)對比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

10 彭利元;論語境化的翻譯[D];湖南師范大學(xué);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 劉芳坤;大眾文化燭照下的媒介敘事轉(zhuǎn)變[D];東北師范大學(xué);2007年

2 劉青;互文性研究[D];貴州師范大學(xué);2005年

3 馮紀(jì)元;中英文廣告翻譯的功能派理論[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2002年

4 劉衛(wèi)東;廣告翻譯的基本策略[D];華中師范大學(xué);2002年

5 孫昂;關(guān)聯(lián)理論與翻譯[D];南京師范大學(xué);2002年

6 葉常青;析評《紅樓夢》中“笑道”的翻譯[D];華南師范大學(xué);2002年

7 劉春玉;意義·風(fēng)格·功能[D];四川大學(xué);2002年

8 顧芙蓉;《理智與情感》兩種中譯本的比較研究[D];上海海運學(xué)院;2001年

9 費國萍;符號學(xué)在翻譯領(lǐng)域的歷史性擴(kuò)展[D];南京師范大學(xué);2003年

10 李麗;蘇曼殊譯作的多維度描述性研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2003年

【二級參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前5條

1 李明;文本間的對話與互涉——淺談互文性與翻譯之關(guān)系[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2003年02期

2 祝朝偉;互文性與翻譯研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2004年04期

3 吳軍超;;認(rèn)知語用視角下的互文翻譯策略[J];西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年03期

4 趙明;;語際翻譯的互文性研究[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報;2006年03期

5 袁英;互文性視域下的歸化與異化[J];五邑大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年03期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 姜力維;;淺論女性主義與女性主義翻譯理論[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2011年19期

2 蔡龍文;宮齊;;回顧與展望:我國解構(gòu)主義翻譯研究(2000—2010)[J];蘭州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年04期

3 袁黎;;翻譯研究的框架語義視角概述[J];文學(xué)界(理論版);2011年06期

4 才讓草;;藏、漢、英委婉語的文化比較與翻譯[J];民族翻譯;2010年04期

5 張邱慧;;英漢隱喻中的文化差異及翻譯研究[J];長春理工大學(xué)學(xué)報;2011年08期

6 張婷;;翻譯研究類型論[J];作家;2011年14期

7 劉明楊;;對比修辭學(xué)與翻譯研究評述[J];現(xiàn)代交際;2011年05期

8 龔艷;;女性主義翻譯的理論基礎(chǔ)[J];傳奇.傳記文學(xué)選刊(理論研究);2011年03期

9 胡牧;;翻譯研究:超越“文化轉(zhuǎn)向”[J];江蘇社會科學(xué);2011年04期

10 陳生梅;;中國學(xué)術(shù)翻譯研究20年[J];蘭州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年04期

相關(guān)會議論文 前10條

1 汪榕培;王曉娜;;“同義手段說”與跨文化交際——王希杰先生的“同義手段說”給翻譯研究的啟示[A];王希杰修辭思想研究[C];2004年

2 孫寧寧;;翻譯研究的生態(tài)女性主義解讀[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

3 黃忠廉;;翻譯研究的“兩個三角”——以翻譯批評為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

4 張從益;彭正銀;;走向翻譯文化視域中的翻譯研究[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

5 徐劍;;當(dāng)代翻譯研究的顯性與隱性轉(zhuǎn)向[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

6 張映先;王平紅;張小波;;優(yōu)選論及其在翻譯研究中的跨學(xué)科移植[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

7 徐波;宗成慶;;前言[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——第四屆全國機(jī)器翻譯研討會論文集[C];2008年

8 李永紅;;翻譯研究的女性視角[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

9 王斌;;翻譯中的語義三維[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

10 羅選民;;文化傳播與翻譯研究[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 黃希玲;對翻譯研究對象及方法的思考[N];光明日報;2003年

2 郭英劍;應(yīng)注重構(gòu)建西方文論研究中的對話角色[N];文藝報;2010年

3 上外高級翻譯學(xué)院翻譯研究所 謝天振;文化轉(zhuǎn)向:當(dāng)代西方翻譯研究新走向[N];社會科學(xué)報;2007年

4 賀愛軍;翻譯理論與實踐[N];文藝報;2005年

5 許鈞;譯可譯 非常譯[N];文匯報;2006年

6 林逸;百名譯者、研究者與出版者倡議提高翻譯質(zhì)量[N];中華讀書報;2006年

7 世文;堅持正確導(dǎo)向 促進(jìn)翻譯繁榮[N];文藝報;2007年

8 王寧;翻譯中的文化和文化研究中的翻譯學(xué)轉(zhuǎn)向[N];中華讀書報;2003年

9 本報記者 賈婧;語音翻譯:在第一時間讀懂你[N];科技日報;2007年

10 許鈞邋朱玉彬;我國翻譯史研究的新進(jìn)展[N];中華讀書報;2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 陳歷明;翻譯:作為復(fù)調(diào)的對話[D];上海外國語大學(xué);2004年

2 朱湘軍;從客體到主體[D];復(fù)旦大學(xué);2006年

3 湯(竹君);中國翻譯與翻譯研究現(xiàn)狀反思[D];華東師范大學(xué);2006年

4 范敏;篇章語言學(xué)視角下的譯學(xué)詞典研究[D];山東大學(xué);2008年

5 滕梅;1919年以來的中國翻譯政策問題初探[D];復(fù)旦大學(xué);2008年

6 蔡平;文化翻譯研究[D];湖南師范大學(xué);2008年

7 羅承麗;操縱與構(gòu)建:蘇珊·巴斯奈特“文化翻譯”思想研究[D];北京語言大學(xué);2009年

8 朱健平;翻譯的跨文化解釋[D];華東師范大學(xué);2003年

9 胡牧;譯本世界與現(xiàn)實世界的交鋒[D];南京師范大學(xué);2007年

10 陳愛釵;近現(xiàn)代閩籍翻譯家研究[D];福建師范大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 蘇德華;從語篇視點來研究翻譯[D];四川大學(xué);2003年

2 龐靖;因特網(wǎng)在跨文化交際翻譯中的工具性研究[D];上海外國語大學(xué);2009年

3 王瑞虹;維吾爾熟語中的形象及其漢語表達(dá)淺析[D];新疆大學(xué);2009年

4 費國萍;符號學(xué)在翻譯領(lǐng)域的歷史性擴(kuò)展[D];南京師范大學(xué);2003年

5 鄶毅;翻譯中的性別:女性主義翻譯研究[D];首都師范大學(xué);2005年

6 王培儉;從闡釋學(xué)的角度論譯者的主體性[D];湖南師范大學(xué);2005年

7 馬軼男;論譯者對兒童文學(xué)翻譯的操縱[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年

8 毛立京;試論翻譯活動中的譯者主體性[D];山西大學(xué);2006年

9 易嘉靜;從闡釋學(xué)角度看“信達(dá)雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn)[D];南京師范大學(xué);2007年

10 唐宗;關(guān)聯(lián)理論視角下的禮貌等值[D];四川師范大學(xué);2009年

,

本文編號:1785792

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1785792.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c0e5c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com