英漢“路徑”類核心名詞對比研究
發(fā)布時間:2018-02-23 21:23
本文關鍵詞: 路徑 詞義 對比 認知 出處:《云南師范大學》2015年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:英語和漢語是兩種截然不同的語言,語言研究者們在二十多年的時間里從語音,詞類,搭配,構詞,文化特征及教學方法等層面對兩種語言進行了大量對比。但這些研究主要是從共時的角度專注于構詞原理,內部結構,語義關系,詞語理據方面的對比,既沒有從歷時的角度對兩種語言中相關的語言現(xiàn)象進行考察,也沒有對一詞多用或一語多用,即以相同的形式表達多種意義或實現(xiàn)多種功能的現(xiàn)象進行分析。本文選取英漢兩種語言中具有悠久歷史,含義豐富的表示“路徑”概念的核心名詞進行對比研究,依據對比語言學的相關理論,利用在線語料庫的資源,對其漢語的代表字詞“路,道,途,徑,路徑,道路,途徑”和英語里的“road,way,path,route,approach”來進行深入細致的描寫和對比。從歷時和共時的角度對這類詞語歷時層面的語義演變、共時層面的多義并存、語用層面的活用現(xiàn)象進行深入、細致的對比分析,探討其規(guī)律性,為學習者學習英語或漢語提供參考。
[Abstract]:English and Chinese are two different languages, language researchers in more than 20 years from the phonetic, lexical category, collocation, word formation, cultural features and teaching methods and other aspects of the two languages of comparison. But these studies are mainly from the perspective of a total focus on the formation principle, internal structure, semantic the relationship between the motivation of the words, by contrast, neither the language phenomenon from the diachronic perspective of two language related investigation, nor on one word or phrase used in the same form of expression of a variety of meaning or achieve a variety of functions. This paper analyses the phenomenon with a long history of English and Chinese two in the language, meaning the rich said "core noun path" concept of comparative studies, according to the relevant theories of contrastive linguistics, using the online corpus resources, the Chinese representative of the word "way, way, way, Size, path, way, way "and English" road, way, path, route, approach "to conduct in-depth and detailed description and comparison. The semantic evolution of this kind of words from the diachronic and synchronic and diachronic perspective, the total level of the multi meanings, use the phenomenon of pragmatic in-depth. Careful analysis, to investigate the regularity, provide a reference for learners to learn English or Chinese.
【學位授予單位】:云南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H313;H136
【參考文獻】
相關期刊論文 前7條
1 高航;語言類型學中的詞類問題[J];外國語言文學;2003年01期
2 王丹云;;英漢詞匯文化內涵對比探究——以大學英語詞匯教學為例[J];黑龍江教育學院學報;2011年11期
3 王菊泉,鄭立信;近十年我國英漢對比研究回顧[J];解放軍外國語學院學報;2004年06期
4 李甲橋;近二十年英漢詞語對比研究述略[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2003年01期
5 潘文國;;漢英對比研究一百年[J];世界漢語教學;2002年01期
6 單士棟;;《英漢詞匯對比研究》述評[J];聊城大學學報(社會科學版);2011年02期
7 戴慶廈;論語言對比[J];中央民族大學學報;2004年01期
,本文編號:1527670
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1527670.html